Home Prior Books Index
←Prev   Judges 6:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אליו אם נא מצאתי חן בעיניך ועשית לי אות שאתה מדבר עמי
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alyv Am nA mTSAty KHn b`ynyk v`SHyt ly Avt SHAth mdbr `my

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ille si inveni inquit gratiam coram te da mihi signum quod tu sis qui loquaris ad me

King James Variants
American King James Version   
And he said to him, If now I have found grace in your sight, then show me a sign that you talk with me.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto him, If now I have found grace in your sight, then show me a sign that you talk with me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Authorized (King James) Version   
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
New King James Version   
Then he said to Him, “If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who talk with me.
21st Century King James Version   
And he said unto Him, “If now I have found grace in Thy sight, then show me a sign that Thou talkest with me.

Other translations
American Standard Version   
And he said unto him, If now I have found favor in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
Darby Bible Translation   
And he said to him, "If now I have found favor with thee, then show me a sign that it is thou who speakest with me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: If I have found grace before thee, give me a sign that it is thou that speakest to me,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that it is thou that talkest with me.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said to him, “If now I have found favor in your eyes, then show me a sign that it is you who speak with me.
God's Word   
Gideon said to him, "If you find me acceptable, give me a sign that it is really you speaking to me.
Holman Christian Standard Bible   
Then he said to Him, "If I have found favor in Your sight, give me a sign that You are speaking with me.
International Standard Version   
So Gideon asked him, "Please, if I have received favor from you, then do a miracle for me that shows that you're making this promise to me.
NET Bible   
Gideon said to him, "If you really are pleased with me, then give me a sign as proof that it is really you speaking with me.
New American Standard Bible   
So Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speak with me.
New International Version   
Gideon replied, "If now I have found favor in your eyes, give me a sign that it is really you talking to me.
New Living Translation   
Gideon replied, "If you are truly going to help me, show me a sign to prove that it is really the LORD speaking to me.
Webster's Bible Translation   
And he said to him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou talkest with me.
The World English Bible   
He said to him, "If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
EasyEnglish Bible   
Gideon replied, ‘If you are pleased with me, please do something special. I want to know that you really are the Lord who is speaking to me.
Young‘s Literal Translation   
And he saith unto Him, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.
New Life Version   
Gideon said to Him, “If I have found favor in Your eyes, show me something to prove that it is You Who speaks with me.
The Voice Bible   
Gideon: If You do look on me with favor, then give me a sign that I’m really hearing from You.
Living Bible   
Gideon replied, “If it is really true that you are going to help me like that, then do some miracle to prove it! Prove that it is really Jehovah who is talking to me!
New Catholic Bible   
He answered him, “If I truly have found favor in your sight, then show me a sign that it is you speaking to me.
Legacy Standard Bible   
So Gideon said to Him, “If now I have found favor in Your eyes, then do a sign for me that it is You who speak with me.
Jubilee Bible 2000   
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou hast spoken with me.
Christian Standard Bible   
Then he said to him, “If I have found favor with you, give me a sign that you are speaking with me.
Amplified Bible © 1954   
Gideon said to Him, If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You Who talks with me.
New Century Version   
Then Gideon said to the Lord, “If you are pleased with me, give me proof that it is really you talking with me.
The Message   
Gideon said, “If you’re serious about this, do me a favor: Give me a sign to back up what you’re telling me. Don’t leave until I come back and bring you my gift.” He said, “I’ll wait till you get back.”
Evangelical Heritage Version ™   
Gideon said to him, “If I have now found grace in your eyes, offer me a sign that it is you who are speaking with me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he said to him, “If now I have found favor with you, then show me a sign that it is you who speak with me.
Good News Translation®   
Gideon replied, “If you are pleased with me, give me some proof that you are really the Lord.
Wycliffe Bible   
And Gideon said, If I have found grace before thee, give to me a sign, that thou, that speakest to me, art sent of God’s part; (And Gideon said to the angel, If I have found grace before thee, give me a sign, that thou, who speakest to me, art sent from God;)
Contemporary English Version   
Gideon said, “It's hard to believe that I'm actually talking to the Lord. Please do something so I'll know that you really are the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said to him, “If now I have found favor with thee, then show me a sign that it is thou who speakest with me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he said to him, “If now I have found favor with you, then show me a sign that it is you who speak with me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he said to him, ‘If now I have found favour with you, then show me a sign that it is you who speak with me.
Common English Bible © 2011   
Then Gideon said to him, “If I’ve gained your approval, please show me a sign that it’s really you speaking with me.
Amplified Bible © 2015   
Gideon replied to Him, “If I have found any favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speaks with me.
English Standard Version Anglicised   
And he said to him, “If now I have found favour in your eyes, then show me a sign that it is you who speak with me.
New American Bible (Revised Edition)   
He answered him, “If you look on me with favor, give me a sign that you are the one speaking with me.
New American Standard Bible   
So Gideon said to Him, “If now I have found favor in Your sight, then perform for me a sign that it is You speaking with me.
The Expanded Bible   
Then Gideon said to the Lord, “If ·you are pleased with me [L I have found favor in your eyes], give me ·proof [a sign] that it is really you talking with me.
Tree of Life Version   
Then he said to Him, “If now I have found favor in Your eyes, then please, show me a sign that it is really You talking with me.
Revised Standard Version   
And he said to him, “If now I have found favor with thee, then show me a sign that it is thou who speakest with me.
New International Reader's Version   
Gideon replied, “If you are pleased with me, give me a special sign. Then I’ll know that it’s really you talking to me.
BRG Bible   
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Complete Jewish Bible   
Gid‘on replied, “If indeed you favor me, would you mind giving me a sign that it is really you talking with me?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he said to him, ‘If now I have found favour with you, then show me a sign that it is you who speak with me.
Orthodox Jewish Bible   
And he said unto Him, If now I have found chen in Thy sight, then show me an ot that Thou speakest with me.
Names of God Bible   
Gideon said to him, “If you find me acceptable, give me a sign that it is really you speaking to me.
Modern English Version   
And he said to Him, “If I have found favor in Your sight, give me a sign that it is You who are speaking with me.
Easy-to-Read Version   
Then Gideon said to him, “If you would, please give me some proof that you really are the Lord.
International Children’s Bible   
Then Gideon said to the Lord, “If you are pleased with me, give me proof. Show me that it is really you talking with me.
Lexham English Bible   
And he said to him, “Please, if I have found favor in your eyes, show me a sign that you are speaking with me.
New International Version - UK   
Gideon replied, ‘If now I have found favour in your eyes, give me a sign that it is really you talking to me.