Home Prior Books Index
←Prev   Judges 5:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הרים נזלו מפני יהוה זה סיני--מפני יהוה אלהי ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
hrym nzlv mpny yhvh zh syny--mpny yhvh Alhy ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
montes fluxerunt a facie Domini et Sinai a facie Domini Dei Israhel

King James Variants
American King James Version   
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
King James 2000 (out of print)   
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
Authorized (King James) Version   
The mountains melted from before the Lord, even that Sinai from before the Lord God of Israel.
New King James Version   
The mountains gushed before the Lord, This Sinai, before the Lord God of Israel.
21st Century King James Version   
The mountains melted from before the Lord, even that Sinai, from before the Lord God of Israel.

Other translations
American Standard Version   
The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel.
Darby Bible Translation   
The mountains quaked before the LORD, yon Sinai before the LORD, the God of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The mountains melted before the face of the Lord, and Sinai before the face of the Lord the God of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The mountains flowed down at the presence of the LORD, even yon Sinai at the presence of the LORD, the God of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
The mountains quaked before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.
God's Word   
and the mountains shook in the presence of the LORD God of Sinai, in the presence of the LORD God of Israel.
Holman Christian Standard Bible   
The mountains melted before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.
International Standard Version   
Mountains tremble at the presence of the LORD — even Sinai!—at the presence of the LORD God of Israel.
NET Bible   
The mountains trembled before the LORD, the God of Sinai; before the LORD God of Israel.
New American Standard Bible   
"The mountains quaked at the presence of the LORD, This Sinai, at the presence of the LORD, the God of Israel.
New International Version   
The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
New Living Translation   
The mountains quaked in the presence of the LORD, the God of Mount Sinai--in the presence of the LORD, the God of Israel.
Webster's Bible Translation   
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
The World English Bible   
The mountains quaked at the presence of Yahweh, even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel.
EasyEnglish Bible   
The mountains shook when you appeared, as they shook at Sinai mountain when you showed your power. You are the Lord, the God of Israel.
Young‘s Literal Translation   
Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel.
New Life Version   
The mountains shook before the Lord. Mount Sinai shook before the Lord, the God of Israel.
The Voice Bible   
The mountains flowed like water before the Eternal, the God of Sinai; they melted into a flood before the Eternal One, the True God of Israel.
Living Bible   
Yes, even Mount Sinai quaked At the presence of the God of Israel!
New Catholic Bible   
The mountains quaked before the Lord, he who was on Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Legacy Standard Bible   
The mountains flowed at the presence of Yahweh, This Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel.
Jubilee Bible 2000   
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
Christian Standard Bible   
The mountains melted before the Lord, even Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Amplified Bible © 1954   
The mountains quaked at the presence of the Lord, yes, yonder Sinai at the presence of the Lord, the God of Israel.
New Century Version   
The mountains shook before the Lord, the God of Mount Sinai, before the Lord, the God of Israel!
The Message   
God, when you left Seir, marched across the fields of Edom, Earth quaked, yes, the skies poured rain, oh, the clouds made rivers. Mountains leapt before God, the Sinai God, before God, the God of Israel.
Evangelical Heritage Version ™   
The mountains melted before the Lord—this one of Sinai— before the Lord, the God of Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Good News Translation®   
The mountains quaked before the Lord of Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Wycliffe Bible   
(the) hills flowed from the face of the Lord, and Sinai from the face of the Lord God of Israel.
Contemporary English Version   
rain poured from the sky, the earth trembled, and mountains shook.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The mountains quaked before the Lord, yon Sinai before the Lord, the God of Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Common English Bible © 2011   
The mountains quaked before the Lord, the one from Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Amplified Bible © 2015   
“The mountains quaked at the presence of the Lord, Yes, this Sinai, at the presence of the Lord, the God of Israel.
English Standard Version Anglicised   
The mountains quaked before the Lord, even Sinai before the Lord, the God of Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
The mountains streamed, before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel.
New American Standard Bible   
The mountains flowed with water at the presence of the Lord, This Sinai, at the presence of the Lord, the God of Israel.
The Expanded Bible   
The mountains ·shook [quaked] before the Lord, the God of Mount Sinai, before the Lord, the God of Israel!
Tree of Life Version   
The mountains quaked before Adonai, this Sinai at the presence of Adonai, the God of Israel!
Revised Standard Version   
The mountains quaked before the Lord, yon Sinai before the Lord, the God of Israel.
New International Reader's Version   
The mountains shook because of the Lord. He was at Mount Sinai. They shook because of the Lord. He is the God of Israel.
BRG Bible   
The mountains melted from before the Lord, even that Sinai from before the Lord God of Israel.
Complete Jewish Bible   
The mountains melted at the presence of Adonai, at Sinai, before Adonai the God of Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Orthodox Jewish Bible   
The harim quaked at the presence of Hashem, this Sinai before Hashem Elohei Yisroel.
Names of God Bible   
and the mountains shook in the presence of Yahweh God of Sinai, in the presence of Yahweh Elohim of Israel.
Modern English Version   
The mountains quaked before the Lord, this very Sinai, before the Lord God of Israel.
Easy-to-Read Version   
The mountains shook before the Lord, the God of Mount Sinai, before the Lord, the God of Israel!
International Children’s Bible   
The mountains shook before the Lord, the God of Mount Sinai. They shook before the Lord, the God of Israel!
Lexham English Bible   
The mountains trembled before Yahweh, this Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel.
New International Version - UK   
The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel.