Home Prior Books Index
←Prev   Judges 18:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו קומה ונעלה עליהם כי ראינו את הארץ והנה טובה מאד ואתם מחשים--אל תעצלו ללכת לבא לרשת את הארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv qvmh vn`lh `lyhm ky rAynv At hArTS vhnh tvbh mAd vAtm mKHSHym--Al t`TSlv llkt lbA lrSHt At hArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
surgite et ascendamus ad eos vidimus enim terram valde opulentam et uberem nolite neglegere nolite cessare eamus et possideamus eam nullus erit labor

King James Variants
American King James Version   
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
King James 2000 (out of print)   
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still here? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
Authorized (King James) Version   
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
New King James Version   
So they said, “Arise, let us go up against them. For we have seen the land, and indeed it is very good. Would you do nothing? Do not hesitate to go, and enter to possess the land.
21st Century King James Version   
And they said, “Arise, that we may go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And are ye still? Be not slothful to go and to enter to possess the land.

Other translations
American Standard Version   
And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land.
Darby Bible Translation   
They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very fertile. And will you do nothing? Do not be slow to go, and enter in and possess the land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Arise, and let us go up to them: for we have seen the land which is exceeding rich and fruitful: neglect not, lose no time: let us go and possess it, there will be no difficulty.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they said, Arise, and let us go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slofthful to go and to enter in to possess the land.
English Standard Version Journaling Bible   
They said, “Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you do nothing? Do not be slow to go, to enter in and possess the land.
God's Word   
They replied, "Get up, let's attack Laish. We saw the land. It's very good! "Don't just sit there! Go at once and take the land.
Holman Christian Standard Bible   
They answered, "Come on, let's go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Why wait? Don't hesitate to go and invade and take possession of the land!
International Standard Version   
They replied, "Let's get going and attack them. We've scouted out the land—and look!—it's a very good one. Why should we sit still? We can't wait to go back, invade, and take over the land.
NET Bible   
They said, "Come on, let's attack them, for we saw their land and it is very good. You seem lethargic, but don't hesitate to invade and conquer the land.
New American Standard Bible   
They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land.
New International Version   
They answered, "Come on, let's attack them! We have seen the land, and it is very good. Aren't you going to do something? Don't hesitate to go there and take it over.
New Living Translation   
The men replied, "Come on, let's attack them! We have seen the land, and it is very good. What are you waiting for? Don't hesitate to go and take possession of it.
Webster's Bible Translation   
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
The World English Bible   
They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land.
EasyEnglish Bible   
They answered, ‘We should go now and attack them! We saw their land, and it is very good. Do not sit there and wait! Go quickly and take the land for yourselves.
Young‘s Literal Translation   
And they say, `Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go -- to enter to possess the land.
New Life Version   
They answered, “Get ready. Let us go up against them. For we have seen their land and it is very good. Will you sit and do nothing? Do not wait. Go into the land and take it.
The Voice Bible   
Danite Spies: Come on, let’s gather our forces and go to war against them, for we have seen the land and it is good. Why are you just sitting there? Don’t waste another minute here. Let’s go in and take that land.
Living Bible   
And the men replied, “Let’s attack! We have seen the land and it is ours for the taking—a broad, fertile, wonderful place—a real paradise. The people aren’t even prepared to defend themselves! Come on, let’s go! For God has given it to us!”
New Catholic Bible   
They said, “Arise so that we can attack them. We have seen the land, and it is truly very good. Do not delay in going there so that you can enter and take possession of the land.
Legacy Standard Bible   
And they said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you be silent? Do not delay to go, to enter, to possess the land.
Jubilee Bible 2000   
And they said, Arise, let us go up against them, for we have seen the land, and, behold, it is very good; and are ye to remain still? Do not be slothful to go and to enter to possess the land.
Christian Standard Bible   
They answered, “Come on, let’s attack them, for we have seen the land, and it is very good. Why wait? Don’t hesitate to go and invade and take possession of the land!
Amplified Bible © 1954   
They said, Arise, let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very fertile. And will you do nothing? Do not be slow to go and enter in and possess the land.
New Century Version   
They answered, “We have seen the land, and it is very good. We should attack them. Aren’t you going to do something? Don’t wait! Let’s go and take that land!
The Message   
They said, “Let’s go for it! Let’s attack. We’ve seen the land and it is excellent. Are you going to just sit on your hands? Don’t dawdle! Invade and conquer! When you get there, you’ll find they’re sitting ducks, totally unsuspecting. Wide open land—God is handing it over to you, everything you could ever ask for.”
Evangelical Heritage Version ™   
The five answered, “Get up! Let us go up against them, ⎣for we have entered the land and journeyed as far as Laish. We saw how the people lived in security in the same way as the Sidonians, but they were far from the Sidonians, and they had no dealings with Aram. Get up! Let us go up against them,⎦ for we have seen the land. We assure you it is very good. Why are you still sitting here? Do not be slow. Get going to the land and take possession of it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They said, “Come, let us go up against them; for we have seen the land, and it is very good. Will you do nothing? Do not be slow to go, but enter in and possess the land.
Good News Translation®   
“Come on,” they replied. “Let's attack Laish. We saw the land, and it's very good. Don't stay here doing nothing; hurry! Go on in and take it over!
Wycliffe Bible   
and said, Rise ye, and go we up to them of Laish, for we have seen the land full rich and plenteous; do not ye be negligent, do not ye cease, (but) go we forth, and have we it into possession (and let us take the land);
Contemporary English Version   
“Let's go!” the five men said. “We saw some very good land with enough room for all of us, and it has everything we will ever need. What are you waiting for? Let's attack and take it. You'll find that the people think they're safe, but God is giving the land to us.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
They said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very fertile. And will you do nothing? Do not be slow to go, and enter in and possess the land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They said, “Come, let us go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Will you do nothing? Do not be slow to go, but enter in and possess the land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They said, ‘Come, let us go up against them; for we have seen the land, and it is very good. Will you do nothing? Do not be slow to go, but enter in and possess the land.
Common English Bible © 2011   
“Come on,” they replied, “let’s march up against them! Indeed, we’ve seen the land, and it’s very good. Right now you’re doing nothing! Don’t hold back from going and taking possession of the land.
Amplified Bible © 2015   
They said, “Arise, let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good (fertile). Will you sit still and do nothing? Do not hesitate to go, to enter, to take possession of the land.
English Standard Version Anglicised   
They said, “Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you do nothing? Do not be slow to go, to enter in and possess the land.
New American Bible (Revised Edition)   
They replied, “Come, let us attack them, for we have seen the land and it is very good. Are you going to hesitate? Do not be slow to go in and take possession of the land!
New American Standard Bible   
And they said, “Arise, and let’s go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not hesitate to go, to enter, to take possession of the land.
The Expanded Bible   
They answered, “We have seen the land, and it is very good. ·We should attack [L Arise, let us go up against] them. ·Aren’t you going to do something [Are you just going to sit there]? Don’t ·wait [hesitate; or be lazy]! Let’s go and take that land!
Tree of Life Version   
“Arise, let’s go up against them!” they said. “For we have seen the land—see, it’s very good. Yet you’re sitting still! Don’t be sluggish! Go enter, possess the land!
Revised Standard Version   
They said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very fertile. And will you do nothing? Do not be slow to go, and enter in and possess the land.
New International Reader's Version   
They answered, “Come on! Let’s attack them! We’ve seen the land, and it is very good. Aren’t you going to do something? Don’t wait any longer. Go there and take it over.
BRG Bible   
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
Complete Jewish Bible   
They said, “Let’s go up and attack them. We’ve seen the land, and it’s excellent. Don’t delay; start moving! Go in, and take the land!
New Revised Standard Version, Anglicised   
They said, ‘Come, let us go up against them; for we have seen the land, and it is very good. Will you do nothing? Do not be slow to go, but enter in and possess the land.
Orthodox Jewish Bible   
And they said, Arise, that we may go up against them; for we have seen ha’aretz, and, hinei, it is tovah me’od; and will ye do nothing? Be not slothful to go, but enter in to possess ha’aretz.
Names of God Bible   
They replied, “Get up, let’s attack Laish. We saw the land. It’s very good! “Don’t just sit there! Go at once and take the land.
Modern English Version   
They said, “Get up! Let us go up against them, for we have seen the land. It is very good. You are silent, but do not hesitate to go to take the land.
Easy-to-Read Version   
The five men answered, “We have found some land, and it is very good. We should attack them. Don’t wait! Let’s go and take that land!
International Children’s Bible   
They answered, “We have seen the land. And it is very good. We should attack them. Aren’t you going to do something? Don’t wait! Let’s go and take that land!
Lexham English Bible   
And they said to them, “Come, let us go up against them; for we have seen the land, and it is very good. Will you do nothing? Do not hesitate to go, to enter, to possess the land.
New International Version - UK   
They answered, ‘Come on, let’s attack them! We have seen the land, and it is very good. Aren’t you going to do something? Don’t hesitate to go there and take it over.