Home Prior Books Index
←Prev   Judges 16:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אליה--אם אסור יאסרוני בעבתים חדשים אשר לא נעשה בהם מלאכה וחליתי והייתי כאחד האדם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alyh--Am Asvr yAsrvny b`btym KHdSHym ASHr lA n`SHh bhm mlAkh vKHlyty vhyyty kAKHd hAdm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cui ille respondit si ligatus fuero novis funibus qui numquam fuerunt in opere infirmus ero et aliorum hominum similis

King James Variants
American King James Version   
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto her, If they bind me securely with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
Authorized (King James) Version   
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
New King James Version   
So he said to her, “If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
21st Century King James Version   
And he said unto her, “If they bind me fast with new ropes wherewith work hath not been done, then shall I be weak and be as another man.”

Other translations
American Standard Version   
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
Darby Bible Translation   
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
God's Word   
Samson told her, "If someone ties me up tightly with new ropes that have never been used, I will be like any other man."
Holman Christian Standard Bible   
He told her, "If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man."
International Standard Version   
He told her, "If I'm tied up securely with new ropes that have never been used, then I'll become weak and just like any other human being."
NET Bible   
He said to her, "If they tie me tightly with brand new ropes that have never been used, I will become weak and be just like any other man."
New American Standard Bible   
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
New International Version   
He said, "If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I'll become as weak as any other man."
New Living Translation   
Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else."
Webster's Bible Translation   
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man.
The World English Bible   
He said to her, "If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man."
EasyEnglish Bible   
Samson said to her, ‘They would have to use new ropes that no one has used. If they tie me up with those, I will become weak, like other men.’
Young‘s Literal Translation   
And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
New Life Version   
Samson said to her, “They must tie me with new ropes which have never been used. Then I will become weak and be like any other man.”
The Voice Bible   
Samson: If you were to bind me with new ropes that have never been used, I would be weak and no different from any other man.
Living Bible   
“Well,” he said, “if I am tied with brand new ropes which have never been used, I will be as weak as other men.”
New Catholic Bible   
He answered, “If anyone were to bind me with new ropes that had never been used, then I would become as weak as everyone else.”
Legacy Standard Bible   
And he said to her, “If they bind me tightly with new ropes which have not been used for work, then I will become weak and be like any other man.”
Jubilee Bible 2000   
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then I shall become weak and be as any other man.
Christian Standard Bible   
He told her, “If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man.”
Amplified Bible © 1954   
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.
New Century Version   
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
The Message   
He told her, “If you were to tie me up tight with new ropes, ropes never used for work, then I would be helpless, just like anybody else.”
Evangelical Heritage Version ™   
Samson answered her, “Actually, if anyone ties me up with new ropes that have never been used for work, I will become weak and be like any other man.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.”
Good News Translation®   
He told her, “If they tie me with new ropes that have never been used, I'll be as weak as anybody else.”
Wycliffe Bible   
To whom he answered, If I be bound with new cords, that were not yet in work, I shall be feeble, and like other men (I shall be made as feeble as other men).
Contemporary English Version   
Samson answered, “Use some new ropes. If I'm tied up with ropes that have never been used, I'll be just as weak as anyone else.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like anyone else.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said to her, ‘If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.’
Common English Bible © 2011   
He replied to her, “If someone ties me up with new ropes that haven’t been used for work, I’ll become weak. I’ll be like any other person.”
Amplified Bible © 2015   
He said to her, “If they bind me tightly with new ropes that have not been used, then I will become weak and be like any [other] man.”
English Standard Version Anglicised   
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
New American Bible (Revised Edition)   
“If they bind me tight with new ropes, with which no work has been done,” he answered her, “I shall grow weaker and be like anyone else.”
New American Standard Bible   
Then He said to her, “If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man.”
The Expanded Bible   
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
Tree of Life Version   
He told her, “If they only bind me with new ropes never used for work, then I will be weak and be like any other man.”
Revised Standard Version   
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
New International Reader's Version   
Samson said, “Let someone tie me tightly with new ropes. They must be ropes that have never been used. Then I’ll become as weak as any other man.”
BRG Bible   
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
Complete Jewish Bible   
“All it takes,” he answered, “is to tie me up with new ropes that haven’t been used. Then I’ll become weak and be like anyone else.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said to her, ‘If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said unto her, If they bind me fast with avotim chadashim that never were used, then shall I be weak, and be as any adam.
Names of God Bible   
Samson told her, “If someone ties me up tightly with new ropes that have never been used, I will be like any other man.”
Modern English Version   
He said to her, “If they bind me with new ropes that have never been used, then I will become weak and be like an ordinary man.”
Easy-to-Read Version   
Samson said, “Someone would have to tie me up with new ropes. They would have to tie me with ropes that have not been used before. If someone did that, I would become as weak as any other man.”
International Children’s Bible   
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
Lexham English Bible   
He said to her, “If they tie me tightly with new ropes that have not been used, I will become weak and be like everyone else.”
New International Version - UK   
He said, ‘If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I’ll become as weak as any other man.’