Home Prior Books Index
←Prev   Judges 12:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וילכד גלעד את מעברות הירדן לאפרים והיה כי יאמרו פליטי אפרים אעברה ויאמרו לו אנשי גלעד האפרתי אתה ויאמר לא
Hebrew - Transliteration via code library   
vylkd gl`d At m`brvt hyrdn lAprym vhyh ky yAmrv plyty Aprym A`brh vyAmrv lv AnSHy gl`d hAprty Ath vyAmr lA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
occupaveruntque Galaaditae vada Iordanis per quae Ephraim reversurus erat cumque venisset ad ea de Ephraim numero fugiens atque dixisset obsecro ut me transire permittas dicebant ei Galaaditae numquid Ephrateus es quo dicente non sum

King James Variants
American King James Version   
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No;
King James 2000 (out of print)   
And the Gileadites took the fords of Jordan before the Ephraimites: and it was so that when those Ephraimites who were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, are you an Ephraimite? If he said, Nay;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;
Authorized (King James) Version   
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;
New King James Version   
The Gileadites seized the fords of the Jordan before the Ephraimites arrived. And when any Ephraimite who escaped said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
21st Century King James Version   
And the Gileadites seized the passages of the Jordan before the Ephraimites; and it was so, that when those Ephraimites who had escaped said, “Let me go over,” that the men of Gilead said unto him, “Art thou an Ephraimite?” If he said, “Nay,”

Other translations
American Standard Version   
And the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. And it was so, that, when any of the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;
Darby Bible Translation   
And the Gileadites took the fords of the Jordan against the E'phraimites. And when any of the fugitives of E'phraim said, "Let me go over," the men of Gilead said to him, "Are you an E'phraimite?" When he said, "No,"
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Galaadites secured the fords of the Jordan, by which Ephraim was to return. And when any one of the number of Ephraim came thither in the flight, and said: I beseech you let me pass: the Galaadites said to him: Art thou not an Ephraimite? If he said: I am not:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the Gileadites took the fords of Jordan against the Ephraimites: and it was so, that when any of the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;
English Standard Version Journaling Bible   
And the Gileadites captured the fords of the Jordan against the Ephraimites. And when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,”
God's Word   
The men of Gilead captured the shallow crossings of the Jordan River leading back to Ephraim. Whenever a fugitive from Ephraim said, "Let me cross," the men of Gilead would ask, "Are you from Ephraim?" If he answered, "No,"
Holman Christian Standard Bible   
The Gileadites captured the fords of the Jordan leading to Ephraim. Whenever a fugitive from Ephraim said, "Let me cross over," the Gileadites asked him, "Are you an Ephraimite?" If he answered, "No,"
International Standard Version   
The descendants of Gilead seized control of the Jordan River's fords along the border of Ephraim's territory. Later on, when any fugitive from Ephraim asked them, "Let me cross over," the men from Gilead would ask him, "Are you an Ephraimite?" If he said "No,"
NET Bible   
The Gileadites captured the fords of the Jordan River opposite Ephraim. Whenever an Ephraimite fugitive said, "Let me cross over," the men of Gilead asked him, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No,"
New American Standard Bible   
The Gileadites captured the fords of the Jordan opposite Ephraim. And it happened when any of the fugitives of Ephraim said, "Let me cross over," the men of Gilead would say to him, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No,"
New International Version   
The Gileadites captured the fords of the Jordan leading to Ephraim, and whenever a survivor of Ephraim said, "Let me cross over," the men of Gilead asked him, "Are you an Ephraimite?" If he replied, "No,"
New Living Translation   
Jephthah captured the shallow crossings of the Jordan River, and whenever a fugitive from Ephraim tried to go back across, the men of Gilead would challenge him. "Are you a member of the tribe of Ephraim?" they would ask. If the man said, "No, I'm not,"
Webster's Bible Translation   
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites who had escaped, said, Let me go over; that the men of Gilead said to him, Art thou an Ephraimite? If he said, No;
The World English Bible   
The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. It was so, that when [any of] the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No;"
EasyEnglish Bible   
After that, Gilead's army put guards at the places where people could go across the Jordan River. They wanted to stop people from Ephraim going across the river. If one of Ephraim's soldiers was trying to escape, they would ask him, ‘Do you belong to Ephraim's tribe?’ The man would say, ‘No, I do not!’
Young‘s Literal Translation   
And Gilead captureth the passages of the Jordan to Ephraim, and it hath been, when [any of] the fugitives of Ephraim say, `Let me pass over,' and the men of Gilead say to him, `An Ephramite thou?' and he saith, `No;'
New Life Version   
The people of Gilead took the crossing places of the Jordan beside Ephraim. When any of the Ephraimite men ran away and said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
The Voice Bible   
The men of Gilead captured the fords in the Jordan that led to Ephraim. Whenever a surviving Ephraimite asked to cross over, the men of Gilead would ask, “Are you from Ephraim?” If the man said no,
Living Bible   
He captured the fords of the Jordan behind the army of Ephraim, and whenever a fugitive from Ephraim tried to cross the river, the Gilead guards challenged him. “Are you a member of the tribe of Ephraim?” they asked. If the man replied that he was not,
New Catholic Bible   
The Gileadites captured the fords of the Jordan that lead to Ephraim. When one of the survivors of the Ephraimites said, “Let us cross over,” the Gileadites said to him, “Are you an Ephraimite?” If he replied, “No,”
Legacy Standard Bible   
And the Gileadites captured the fords of the Jordan opposite Ephraim. And it happened when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
Jubilee Bible 2000   
And the Gileadites took the passages of the Jordan from Ephraim; and it was such that when any of those of Ephraim who had escaped would say, May I pass? The men of Gilead would ask them, Art thou an Ephrathite? If he said, No;
Christian Standard Bible   
The Gileadites captured the fords of the Jordan leading to Ephraim. Whenever a fugitive from Ephraim said, “Let me cross over,” the Gileadites asked him, “Are you an Ephraimite?” If he answered, “No,”
Amplified Bible © 1954   
And the Gileadites took the fords of the Jordan before the Ephraimites; and when any of those Ephraimites who had escaped said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No,
New Century Version   
The men of Gilead captured the crossings of the Jordan River that led to the country of Ephraim. A person from Ephraim trying to escape would say, “Let me cross the river.” Then the men of Gilead would ask him, “Are you from Ephraim?” If he replied no,
The Message   
Gilead captured the fords of the Jordan at the crossing to Ephraim. If an Ephraimite fugitive said, “Let me cross,” the men of Gilead would ask, “Are you an Ephraimite?” and he would say, “No.” And they would say, “Say, ‘Shibboleth.’” But he would always say, “Sibboleth”—he couldn’t say it right. Then they would grab him and kill him there at the fords of the Jordan. Forty-two Ephraimite divisions were killed on that occasion.
Evangelical Heritage Version ™   
The men of Gilead captured the fords across the Jordan that led to Ephraim. Whenever an Ephraimite fleeing from the battle said, “Let me cross over,” the men of Gilead asked him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever one of the fugitives of Ephraim said, “Let me go over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,”
Good News Translation®   
In order to keep the Ephraimites from escaping, the Gileadites captured the places where the Jordan could be crossed. When any Ephraimite who was trying to escape would ask permission to cross, the men of Gilead would ask, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
Wycliffe Bible   
And the men of Gilead occupied the fords of (the) Jordan, by which Ephraim should turn again. And when a man, fleeing of the number of Ephraim, had come to the fords, and had said, I beseech, that ye suffer me pass; men of Gilead said to him, Whether thou art a man of Ephraim? And when he had said, I am not (And when a man, fleeing from the Ephraimites, had come to the crossing, and had said, I beseech thee, that ye allow me to cross over; the men of Gilead said to him, Art thou a man of Ephraim? And when he had said, I am not),
Contemporary English Version   
The army of Gilead also posted guards at all the places where the soldiers from Ephraim could cross the Jordan River to return to their own land. Whenever one of the men from Ephraim would try to cross the river, the guards would say, “Are you from Ephraim?” “No,” the man would answer, “I'm not from Ephraim.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Gileadites took the fords of the Jordan against the E′phraimites. And when any of the fugitives of E′phraim said, “Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an E′phraimite?” When he said, “No,”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever one of the fugitives of Ephraim said, “Let me go over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever one of the fugitives of Ephraim said, ‘Let me go over’, the men of Gilead would say to him, ‘Are you an Ephraimite?’ When he said, ‘No’,
Common English Bible © 2011   
The Gileadites took control of the Jordan’s crossing points into Ephraim. Whenever one of the Ephraimite fugitives said, “Let me cross,” the Gileadites would ask him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
Amplified Bible © 2015   
And the Gileadites took the fords of the Jordan opposite the Ephraimites; and when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
English Standard Version Anglicised   
And the Gileadites captured the fords of the Jordan against the Ephraimites. And when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me go over”, the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No”,
New American Bible (Revised Edition)   
and Gilead seized the fords of the Jordan against Ephraim. When any of the fleeing Ephraimites said, “Let me pass,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he answered, “No!”
New American Standard Bible   
And the Gileadites took control of the crossing places of the Jordan opposite Ephraim. And it happened whenever any of the survivors of Ephraim said, “Let me cross over,” that the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
The Expanded Bible   
The men of Gilead captured the ·crossings [fords; 3:28] of the Jordan River ·that led to the country of [opposite] Ephraim. A person from Ephraim trying to escape would say, “Let me cross the river.” Then the men of Gilead would ask him, “Are you from Ephraim?” If he replied no,
Tree of Life Version   
The Gileadites captured the fords of the Jordan opposite Ephraim. So when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead would ask him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
Revised Standard Version   
And the Gileadites took the fords of the Jordan against the E′phraimites. And when any of the fugitives of E′phraim said, “Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an E′phraimite?” When he said, “No,”
New International Reader's Version   
The men of Gilead captured the places where people go across the Jordan River to get to Ephraim. Some men of Ephraim weren’t killed in the battle. When they arrived at the river, they would say, “Let us go across.” Then the men of Gilead would ask each one, “Are you from Ephraim?” Suppose he replied, “No.”
BRG Bible   
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;
Complete Jewish Bible   
The men of Gil‘ad cut off Efrayim from the crossings over the Yarden, and whenever anyone from Efrayim tried to escape and said, “Let me go across,” the men of Gil‘ad would ask him, “Are you from Efrayim?” and if he said, “No,”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever one of the fugitives of Ephraim said, ‘Let me go over’, the men of Gilead would say to him, ‘Are you an Ephraimite?’ When he said, ‘No’,
Orthodox Jewish Bible   
And the Gilead took the fords of the Yarden before the Ephrayim; and it was so, that when those Ephrayim which were escaped said, Let me cross over; that the anshei Gil‘ad said unto him, Art thou an Ephrati? If he said, No,
Names of God Bible   
The men of Gilead captured the shallow crossings of the Jordan River leading back to Ephraim. Whenever a fugitive from Ephraim said, “Let me cross,” the men of Gilead would ask, “Are you from Ephraim?” If he answered, “No,”
Modern English Version   
Gilead captured the fords of the Jordan River leading to Ephraim. Whenever an Ephraimite fugitive would say, “Let me cross,” the Gileadite men would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
Easy-to-Read Version   
The men of Gilead captured the places where people cross the Jordan River. Those places led to the country of Ephraim. Any time a survivor from Ephraim came to the river and said, “Let me cross,” the men of Gilead would ask him, “Are you from Ephraim?” If he said, “No,”
International Children’s Bible   
The men of Gilead captured the crossing places of the Jordan River. Those places led to the country of Ephraim. A man from Ephraim trying to escape would say, “Let me cross the river.” Then the men of Gilead would ask him, “Are you from Ephraim?” If he said, “No,”
Lexham English Bible   
Then Gilead captured the fords of the Jordan from Ephraim, and whenever a fugitive of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,”
New International Version - UK   
The Gileadites captured the fords of the Jordan leading to Ephraim, and whenever a survivor of Ephraim said, ‘Let me cross over,’ the men of Gilead asked him, ‘Are you an Ephraimite?’ If he replied, ‘No,’