Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 9:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו אליהם הנשיאים יחיו ויהיו חטבי עצים ושאבי מים לכל העדה כאשר דברו להם הנשיאים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv Alyhm hnSHyAym yKHyv vyhyv KHtby `TSym vSHAby mym lkl h`dh kASHr dbrv lhm hnSHyAym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed sic vivant ut in usus universae multitudinis ligna caedant aquasque conportent quibus haec loquentibus

King James Variants
American King James Version   
And the princes said to them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water to all the congregation; as the princes had promised them.
King James 2000 (out of print)   
And the leaders said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the leaders had promised them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
Authorized (King James) Version   
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
New King James Version   
And the rulers said to them, “Let them live, but let them be woodcutters and water carriers for all the congregation, as the rulers had promised them.”
21st Century King James Version   
And the princes said unto them, “Let them live, but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had promised them.”

Other translations
American Standard Version   
And the princes said unto them, Let them live: so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had spoken unto them.
Darby Bible Translation   
And the princes said to them, Let them live. And they were hewers of wood and drawers of water for all the assembly; as the princes had said to them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But so let them live, as to serve the whole multitude in hewing wood, and bringing in water. As they were speaking these things,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the princes said unto them, Let them live: so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had spoken unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
And the leaders said to them, “Let them live.” So they became cutters of wood and drawers of water for all the congregation, just as the leaders had said of them.
God's Word   
The leaders said that they should be allowed to live. So they became woodcutters and water carriers for the whole congregation, as the leaders had said.
Holman Christian Standard Bible   
They also said, "Let them live." So the Gibeonites became woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had promised them.
International Standard Version   
The leaders told them, "Let them live." So they became wood cutters and water carriers for the entire congregation, which is what the leaders had decided concerning them.
NET Bible   
The leaders then added, "Let them live." So they became woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had decided.
New American Standard Bible   
The leaders said to them, "Let them live." So they became hewers of wood and drawers of water for the whole congregation, just as the leaders had spoken to them.
New International Version   
They continued, "Let them live, but let them be woodcutters and water carriers in the service of the whole assembly." So the leaders' promise to them was kept.
New Living Translation   
Let them live." So they made them woodcutters and water carriers for the entire community, as the Israelite leaders directed.
Webster's Bible Translation   
And the princes said to them, Let them live; but let them be hewers of wood, and drawers of water to all the congregation; as the princes had promised them.
The World English Bible   
The princes said to them, "Let them live, so they became wood cutters and drawers of water for all the congregation, as the princes had spoken to them."
EasyEnglish Bible   
We will let them live, but they will become our servants. They will cut wood and they will fetch water for all the Israelite people.’ That is what the Israelite leaders decided to do.
Young‘s Literal Translation   
And the princes say unto them, `They live, and are hewers of wood and drawers of water for all the company, as the princes spake to them.'
New Life Version   
And the leaders said to them, “Let them live.” So they cut wood and brought water for all the people, as the leaders had told them.
The Voice Bible   
So the leaders kept their promise to the Gibeonites who became servants of the entire congregation, cutting their wood and drawing their water.
Living Bible   
So they became servants of the Israelis, chopping their wood and carrying their water.
New Catholic Bible   
So the leaders said to them, “Let them live. They will cut firewood and draw water for the whole assembly of Israel, just as the leaders promised them.”
Legacy Standard Bible   
So the leaders said to them, “Let them live.” Thus they became hewers of wood and drawers of water for the whole congregation, just as the leaders had spoken to them.
Jubilee Bible 2000   
And the princes said unto them, Let them live but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had said unto them.
Christian Standard Bible   
They also said, “Let them live.” So the Gibeonites became woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had promised them.
Amplified Bible © 1954   
And the leaders said to them, Let them live [and be our slaves]. So they became hewers of wood and drawers of water for all the assembly, just as the leaders had said of them.
New Century Version   
So let them live, but they will cut wood and carry water for our people.” So the leaders kept their promise to them.
The Message   
The leaders were united in their response to the congregation: “We promised them in the presence of the God of Israel. We can’t lay a hand on them now. But we can do this: We will let them live so we don’t get blamed for breaking our promise.” Then the leaders continued, “We’ll let them live, but they will be woodcutters and water carriers for the entire congregation.” And that’s what happened; the leaders’ promise was kept.
Evangelical Heritage Version ™   
Then the leaders said to the community, “They shall live!” So they became wood cutters and water carriers for the whole community, just as the leaders had advised concerning them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The leaders said to them, “Let them live.” So they became hewers of wood and drawers of water for all the congregation, as the leaders had decided concerning them.
Good News Translation®   
Let them live, but they will have to cut wood and carry water for us.” This was what the leaders suggested.
Wycliffe Bible   
but so live they, that they hew trees, and bear waters, into the uses of all the multitude (but let them live, so that they can cut wood, and carry water, for the use of all the multitude of Israel). And while they spake these things,
Contemporary English Version   
but the leaders reminded them, “We promised these people in the name of the Lord God of Israel that we would let them live, so we must not harm them. If we break our promise, God will punish us. We'll let them live, but we'll make them cut wood and carry water for our people.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the leaders said to them, “Let them live.” So they became hewers of wood and drawers of water for all the congregation, as the leaders had said of them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The leaders said to them, “Let them live.” So they became woodcutters and drawers of water for all the congregation, as the leaders had decided concerning them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The leaders said to them, ‘Let them live.’ So they became hewers of wood and drawers of water for all the congregation, as the leaders had decided concerning them.
Common English Bible © 2011   
The leaders went on to say to them, “Let them live.” So they became woodcutters and water haulers for the whole community, exactly as the leaders had intended for them.
Amplified Bible © 2015   
The leaders said to them, “Let them live [as our slaves].” So they became the cutters and gatherers of firewood and water carriers for the entire congregation, just as the leaders had said of them.
English Standard Version Anglicised   
And the leaders said to them, “Let them live.” So they became cutters of wood and drawers of water for all the congregation, just as the leaders had said of them.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus the leaders said to them, “Let them live, and become hewers of wood and drawers of water for the entire community.” So the community did as the leaders advised them.
New American Standard Bible   
So the leaders said to them, “Let them live.” And they became gatherers of firewood and labor to draw water for the whole congregation, just as the leaders had spoken to them.
The Expanded Bible   
So let them live, but they will cut wood and carry water for ·our people [the whole congregation].” ·So the leaders kept their promise to them [or…as the leaders had decided].
Tree of Life Version   
“Yes, let them live,” the leaders said further, “but let them chop wood and draw water for the entire community.” So the leaders decreed concerning them.
Revised Standard Version   
And the leaders said to them, “Let them live.” So they became hewers of wood and drawers of water for all the congregation, as the leaders had said of them.
New International Reader's Version   
They continued, “Let them live. But make them cut wood and carry water to serve the whole community.” So the leaders kept their promise to them.
BRG Bible   
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
Complete Jewish Bible   
Yes, let them live,” the leaders continued, “but let them chop wood and draw water for the whole community.” This is what the leaders said.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The leaders said to them, ‘Let them live.’ So they became hewers of wood and drawers of water for all the congregation, as the leaders had decided concerning them.
Orthodox Jewish Bible   
And the Nasi’im said unto them, Let them live; but let them be woodcutters and water carriers unto Kol HaEdah; as the Nasi’im had promised them.
Names of God Bible   
The leaders said that they should be allowed to live. So they became woodcutters and water carriers for the whole congregation, as the leaders had said.
Modern English Version   
The leaders of the congregation also said to them, “Let them live!” So they became woodcutters and water carriers for the whole congregation, as the leaders told them.
Easy-to-Read Version   
So let them live, but they will be our servants. They will cut wood for us and carry water for all our people.” So the leaders did not break their promise of peace to them.
International Children’s Bible   
So let them live. But they will cut wood and carry water for our people.” So the leaders kept their promise of peace to them.
Lexham English Bible   
And the leaders said to them, “Let them live.” So they became woodcutters and water carriers for all the congregation, just as the leaders had said to them.
New International Version - UK   
They continued, ‘Let them live, but let them be woodcutters and water-carriers in the service of the whole assembly.’ So the leaders’ promise to them was kept.