Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 7:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולא יכלו בני ישראל לקום לפני איביהם--ערף יפנו לפני איביהם כי היו לחרם לא אוסיף להיות עמכם אם לא תשמידו החרם מקרבכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vlA yklv bny ySHrAl lqvm lpny Aybyhm--`rp ypnv lpny Aybyhm ky hyv lKHrm lA Avsyp lhyvt `mkm Am lA tSHmydv hKHrm mqrbkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nec poterit Israhel stare ante hostes suos eosque fugiet quia pollutus est anathemate non ero ultra vobiscum donec conteratis eum qui huius sceleris reus est

King James Variants
American King James Version   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except you destroy the accursed from among you.
King James 2000 (out of print)   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, unless you destroy the accursed from among you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
Authorized (King James) Version   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
New King James Version   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they have become doomed to destruction. Neither will I be with you anymore, unless you destroy the accursed from among you.
21st Century King James Version   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed. Neither will I be with you any more, unless ye destroy the accursed from among you.

Other translations
American Standard Version   
Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.
Darby Bible Translation   
And the children of Israel shall not be able to stand before their enemies: they shall turn their backs before their enemies, for they have made themselves accursed. I will no more be with you, except ye destroy the accursed thing from your midst.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Neither can Israel stand before his enemies, but he shall flee from them: because he is defiled with the anathema. I will be no more with you, till you destroy him that is guilty of this wickedness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies, they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore the people of Israel cannot stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you.
God's Word   
"The people of Israel will not be able to defend themselves against their enemies. They will run away from their enemies because the people of Israel are now claimed for destruction. I will not be with you anymore unless you destroy what I have claimed for myself.
Holman Christian Standard Bible   
This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They will turn their backs and run from their enemies, because they have been set apart for destruction. I will no longer be with you unless you remove from you what is set apart."
International Standard Version   
The Israelis have been unable to stand before their enemies. They're turning their backs and running from their enemies because they themselves have been turned over to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy these things that have been turned over to destruction.
NET Bible   
The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. I will no longer be with you, unless you destroy what has contaminated you.
New American Standard Bible   
"Therefore the sons of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, for they have become accursed. I will not be with you anymore unless you destroy the things under the ban from your midst.
New International Version   
That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction.
New Living Translation   
That is why the Israelites are running from their enemies in defeat. For now Israel itself has been set apart for destruction. I will not remain with you any longer unless you destroy the things among you that were set apart for destruction.
Webster's Bible Translation   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
The World English Bible   
Therefore the children of Israel can't stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you.
EasyEnglish Bible   
That is why the Israelites are running away from their enemies. They themselves must now be destroyed because they belong to me. If you want me to continue to help you, you must destroy everything that belongs to me. You should not have taken those valuable things for yourselves.
Young‘s Literal Translation   
and the sons of Israel have not been able to stand before their enemies; the neck they turn before their enemies, for they have become a devoted thing; I add not to be with you -- if ye destroy not the devoted thing out of your midst.
New Life Version   
That is why the people of Israel cannot stand in front of those who fight against them. They turn their backs in front of those who hate them because they are being punished. I will not be with you any more unless you destroy the things among you that should be destroyed.
The Voice Bible   
That is why the Israelites can no longer resist their enemies. They run from their foes because they are under a curse and doomed to destruction. I will not be with you or fight for you unless these things devoted to destruction are truly destroyed.
Living Bible   
That is why the people of Israel are being defeated. That is why your men are running from their enemies—for they are cursed. I will not stay with you any longer unless you completely rid yourselves of this sin.
New Catholic Bible   
This is why the Israelites could not stand up to their enemies. They turned their backs and fled because they were under a curse. I will not be with you anymore unless you wipe out those who are cursed from your midst.
Legacy Standard Bible   
Therefore the sons of Israel cannot rise before their enemies; they turn their backs before their enemies, for they have become devoted to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy the things devoted to destruction from your midst.
Jubilee Bible 2000   
Therefore, the sons of Israel could not stand before their enemies, but shall turn their backs before their enemies because they have been in the anathema; neither will I be with you any more, except ye destroy the anathema from among you.
Christian Standard Bible   
This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They will turn their backs and run from their enemies, because they have been set apart for destruction. I will no longer be with you unless you remove from among you what is set apart.
Amplified Bible © 1954   
That is why the Israelites could not stand before their enemies, but fled before them; they are accursed and have become devoted [for destruction]. I will cease to be with you unless you destroy the accursed [devoted] things among you.
New Century Version   
That is why the Israelites cannot face their enemies. They turn away from the fight and run, because I have commanded that they be destroyed. I will not help you anymore unless you destroy everything as I commanded you.
The Message   
God said to Joshua, “Get up. Why are you groveling? Israel has sinned: They’ve broken the covenant I commanded them; they’ve taken forbidden plunder—stolen and then covered up the theft, hoarding it up with their own stuff. The People of Israel can no longer look their enemies in the eye—they themselves are plunder. I can’t continue with you if you don’t rid yourselves of the cursed things.
Evangelical Heritage Version ™   
That is why the people of Israel are not able to stand before their enemies. They turned their backs before their enemies because they have become liable to destruction. I will not continue to be with you unless you destroy the devoted things from among you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore the Israelites are unable to stand before their enemies; they turn their backs to their enemies, because they have become a thing devoted for destruction themselves. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you.
Good News Translation®   
This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They retreat from them because they themselves have now been condemned to destruction! I will not stay with you any longer unless you destroy the things you were ordered not to take!
Wycliffe Bible   
And therefore Israel may not stand before his enemies, and he shall flee them, for it is defouled with cursing; I shall no more be with you, till that ye destroy him that is guilty of this trespass. (And so the men of Israel cannot stand before their enemies, and they shall flee from them, for they be defiled with curses; I shall no longer be with you, unless and until ye destroy him who is guilty of this trespass.)
Contemporary English Version   
What they stole was supposed to be destroyed, and now Israel itself must be destroyed. I cannot help you anymore until you do exactly what I have said. That's why Israel turns and runs from its enemies instead of standing up to them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore the people of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they have become a thing for destruction. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore the Israelites are unable to stand before their enemies; they turn their backs to their enemies because they have become a thing devoted for destruction themselves. I will be with you no more unless you destroy the devoted things from among you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore the Israelites are unable to stand before their enemies; they turn their backs to their enemies, because they have become a thing devoted for destruction themselves. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you.
Common English Bible © 2011   
The Israelites can’t stand up to their enemies. They retreat before their enemies because they themselves have become a doomed thing reserved for me. I will no longer be with you unless you destroy the things reserved for me that are present among you.
Amplified Bible © 2015   
That is why the soldiers of Israel could not stand [and defend themselves] before their enemies; they turned their backs [and ran] before them, because they have become accursed. I will not be with you anymore unless you destroy the things under the ban from among you.
English Standard Version Anglicised   
Therefore the people of Israel cannot stand before their enemies. They turn their backs to their enemies, because they have become devoted for destruction. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you.
New American Bible (Revised Edition)   
If the Israelites cannot stand up to their enemies, but must turn their back to them, it is because they are under the ban. I will not continue to be with you unless you remove that which is banned from among you.
New American Standard Bible   
Therefore the sons of Israel cannot stand against their enemies; they turn their backs before their enemies, because they have become designated for destruction. I will not be with you anymore unless you eliminate from your midst the things designated for destruction.
The Expanded Bible   
That is why the ·Israelites [L sons/T children of Israel] cannot ·face [stand before] their enemies. They ·turn away from the fight and run [fled/turned their backs before their enemies], because I have ·commanded that they be destroyed [devoted them for destruction]. I will not ·help [L be with] you anymore unless you destroy ·everything as I commanded [the things devoted for destruction from among] you.
Tree of Life Version   
So Bnei-Yisrael cannot stand before their enemies. So they turn their necks before their enemies, because they have come under the ban. I will not be with you any more unless you destroy whatever is under the ban from among you.
Revised Standard Version   
Therefore the people of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they have become a thing for destruction. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you.
New International Reader's Version   
That is why the Israelites can’t stand up against their enemies. They turn their backs and run. That’s because I have decided to let them be destroyed. You must destroy the things you took that had been set apart to me. If you do not, I will not be with you anymore.
BRG Bible   
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
Complete Jewish Bible   
This is why the people of Isra’el cannot stand before their enemies. They turn their backs on their enemies, because they have come under a curse. I won’t be with you any more unless you destroy the things meant for destruction that you have with you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore the Israelites are unable to stand before their enemies; they turn their backs to their enemies, because they have become a thing devoted for destruction themselves. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore the Bnei Yisroel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they are for Cherem; neither will I be with you any more, except ye destroy the Cherem from among you.
Names of God Bible   
“The people of Israel will not be able to defend themselves against their enemies. They will run away from their enemies because the people of Israel are now claimed for destruction. I will not be with you anymore unless you destroy what I have claimed for myself.
Modern English Version   
Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies. They turn their backs to their enemies because they have become dedicated for destruction. I will not be with you anymore if you do not destroy the things dedicated for destruction in your midst.
Easy-to-Read Version   
That is why the army of Israel turned and ran away from the fight. They did that because they have done wrong. They should be destroyed. I will not continue to help you or be with you unless you destroy everything I commanded you to destroy.
International Children’s Bible   
That is why the Israelites cannot face their enemies. They turn away from the fight and run. I have commanded that they be destroyed. You must destroy everything I commanded you to destroy. I will not help you anymore unless you do this.
Lexham English Bible   
The Israelites were unable to stand before their enemies; they fled from their enemies because they have become a thing devoted for destruction. I will be with you no more unless you destroy the devoted things from among you.
New International Version - UK   
That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you any more unless you destroy whatever among you is devoted to destruction.