Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 5:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי מלים היו כל העם היצאים וכל העם הילדים במדבר בדרך בצאתם ממצרים--לא מלו
Hebrew - Transliteration via code library   
ky mlym hyv kl h`m hyTSAym vkl h`m hyldym bmdbr bdrk bTSAtm mmTSrym--lA mlv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui omnes circumcisi erant populus autem qui natus est in deserto

King James Variants
American King James Version   
Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
King James 2000 (out of print)   
Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
Authorized (King James) Version   
Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
New King James Version   
For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised.
21st Century King James Version   
Now all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness on the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.

Other translations
American Standard Version   
For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, they had not circumcised.
Darby Bible Translation   
For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness on the way, after they came out of Egypt, them had they not circumcised.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now these were all circumcised. But the people that were born in the desert,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, they had not circumcised.
English Standard Version Journaling Bible   
Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
God's Word   
The men who left Egypt had been circumcised. However, the men born later, on the way through the desert, were not circumcised.
Holman Christian Standard Bible   
Though all the people who came out were circumcised, none of the people born in the wilderness along the way were circumcised after they had come out of Egypt.
International Standard Version   
Although everyone who had left Egypt had been circumcised, nevertheless all the people born during the journey after their departure from Egypt had not been circumcised.
NET Bible   
Now all the men who left were circumcised, but all the sons born on the journey through the desert after they left Egypt were uncircumcised.
New American Standard Bible   
For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.
New International Version   
All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not.
New Living Translation   
Those who left Egypt had all been circumcised, but none of those born after the Exodus, during the years in the wilderness, had been circumcised.
Webster's Bible Translation   
Now all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth from Egypt, them they had not circumcised.
The World English Bible   
For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness by the way as they came out of Egypt had not been circumcised.
EasyEnglish Bible   
All those men who came out of Egypt had already been circumcised. But all the sons who were born on the journey through the desert had not been circumcised.
Young‘s Literal Translation   
for all the people who are coming out were circumcised, and all the people who [are] born in the wilderness, in the way, in their coming out from Egypt, they have not circumcised;
New Life Version   
All the people who came out went through this religious act. But all the people who were born in the desert on the way from Egypt had not gone through this religious act.
The Voice Bible   
This is because all of the male Israelites who had fled from Egypt and all their soldiers who had fought so bravely had been circumcised, but they had died on the long journey. And those who had been born during the journey had not yet been circumcised.
Living Bible   
The reason for this second circumcision ceremony was that although when Israel left Egypt all of the men who had been old enough to bear arms had been circumcised, that entire generation had died during the years in the wilderness, and none of the boys born since that time had been circumcised.
New Catholic Bible   
All of the men who had come out had been circumcised, but all of those who had been born in the wilderness on the way from Egypt had not been circumcised.
Legacy Standard Bible   
For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.
Jubilee Bible 2000   
Now all the people that had come out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt, were not circumcised.
Christian Standard Bible   
Though all the people who came out were circumcised, none of the people born in the wilderness along the way were circumcised after they had come out of Egypt.
Amplified Bible © 1954   
Though all the people who came out were circumcised, yet all the people who were born in the wilderness on the way after Israel came out of Egypt had not been circumcised.
New Century Version   
The men who had come out of Egypt had been circumcised, but none of those who were born in the desert on the trip from Egypt had been circumcised.
The Message   
This is why Joshua conducted the circumcision. All the males who had left Egypt, the soldiers, had died in the wilderness on the journey out of Egypt. All the people who had come out of Egypt, of course, had been circumcised, but all those born in the wilderness along the way since leaving Egypt had not been. The fact is that the People of Israel had walked through that wilderness for forty years until the entire nation died out, all the men of military age who had come out of Egypt but had disobeyed the call of God. God vowed that these would never lay eyes on the land God had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey. But their children had replaced them. These are the ones Joshua circumcised. They had never been circumcised; no one had circumcised them along the way.
Evangelical Heritage Version ™   
All the people who came out of Egypt had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey after they had come out from Egypt had not been circumcised.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Although all the people who came out had been circumcised, yet all the people born on the journey through the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
Good News Translation®   
When the people of Israel left Egypt, all the males were already circumcised. However, during the forty years the people spent crossing the desert, none of the baby boys had been circumcised. Also, by the end of that time all the men who were of fighting age when they left Egypt had died because they had disobeyed the Lord. Just as he had sworn, they were not allowed to see the rich and fertile land that he had promised their ancestors.
Wycliffe Bible   
the which all were circumcised. But the other people that was born in desert by forty years, in the way of the full broad wilderness, was uncircumcised, (were all circumcised. But the other males, those who were born in the wilderness, were uncircumcised.)
Contemporary English Version   
This had to be done, because none of Israel's baby boys had been circumcised during the 40 years that Israel had wandered through the desert after leaving Egypt. And why had they wandered for 40 years? It was because right after they left Egypt, the men in the army had disobeyed the Lord. And the Lord had said, “None of you men will ever live to see the land that I promised Israel. It is a land rich with milk and honey, and someday your children will live there, but not before you die here in the desert.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people that were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Although all the people who came out had been circumcised, yet all the people born on the journey through the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Although all the people who came out had been circumcised, yet all the people born on the journey through the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
Common English Bible © 2011   
All the people who went out were circumcised. But none of the people born in the desert on the way after they had left Egypt had been circumcised.
Amplified Bible © 2015   
All the males who came out were circumcised, but all the males who were born in the wilderness on the way as they left Egypt had not been circumcised.
English Standard Version Anglicised   
Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
New American Bible (Revised Edition)   
Though all the men who came out were circumcised, none of those born in the wilderness during the journey after the departure from Egypt were circumcised.
New American Standard Bible   
For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.
The Expanded Bible   
The men who had come out of Egypt had been circumcised, but none of those who were born in the desert on the trip from Egypt had been circumcised.
Tree of Life Version   
Though all the people that came out were circumcised, none of the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had been circumcised.
Revised Standard Version   
Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people that were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
New International Reader's Version   
All the men who came out had been circumcised. But all the men born in the desert during the journey from Egypt hadn’t been circumcised.
BRG Bible   
Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
Complete Jewish Bible   
For although all the people who left Egypt had been circumcised, all those who had been born in the desert on the way as they went on from Egypt had not been circumcised;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Although all the people who came out had been circumcised, yet all the people born on the journey through the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.
Orthodox Jewish Bible   
Now Kol HaAm that came out were Mulim (circumcised); but Kol HaAm that were born in the midbar baderech when they came forth out of Mitzrayim, them they had not given Bris Milah.
Names of God Bible   
The men who left Egypt had been circumcised. However, the men born later, on the way through the desert, were not circumcised.
Modern English Version   
All of the people who had come out were circumcised, but all the people born in the wilderness along the way after leaving Egypt were not circumcised.
Easy-to-Read Version   
This is why Joshua circumcised the men: After the Israelites left Egypt, all the men who were able to serve in the army were circumcised. While in the desert, many of the fighting men did not listen to the Lord. So the Lord promised that they would not see the “land where much food grows.” He promised our ancestors to give us that land, but because of those men, he forced the people to wander in the desert for 40 years. That way all those fighting men would die. So all the fighting men died, and their sons took their place. But none of the boys who were born in the desert on the trip from Egypt had been circumcised. So Joshua circumcised them.
International Children’s Bible   
The men who had come out of Egypt had been circumcised. But many were born in the desert on the trip from Egypt. They had not been circumcised.
Lexham English Bible   
For all the people who left were circumcised, but all the people born in the wilderness on the journey after they left from Egypt were not circumcised.
New International Version - UK   
All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not.