Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 4:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למען תהיה זאת אות--בקרבכם כי ישאלון בניכם מחר לאמר מה האבנים האלה לכם
Hebrew - Transliteration via code library   
lm`n thyh zAt Avt--bqrbkm ky ySHAlvn bnykm mKHr lAmr mh hAbnym hAlh lkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut sit signum inter vos et quando interrogaverint vos filii vestri cras dicentes quid sibi volunt isti lapides

King James Variants
American King James Version   
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean you by these stones?
King James 2000 (out of print)   
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean you by these stones?
King James Bible (Cambridge, large print)   
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
Authorized (King James) Version   
that this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
New King James Version   
that this may be a sign among you when your children ask in time to come, saying, ‘What do these stones mean to you?’
21st Century King James Version   
that this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What mean ye by these stones?’

Other translations
American Standard Version   
that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?
Darby Bible Translation   
that this may be a sign in your midst. When your children ask hereafter, saying, What mean ye by these stones?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That it may be a sign among you end when your children shall ask you to morrow, saying: What mean these stones?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?
English Standard Version Journaling Bible   
that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
God's Word   
This will be a sign for you. In the future your children will ask, 'What do these stones mean to you?'
Holman Christian Standard Bible   
so that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you, 'What do these stones mean to you?'
International Standard Version   
Let this serve as a sign among you, so that when your children ask in times to come, 'What do these stones mean to you,'
NET Bible   
The stones will be a reminder to you. When your children ask someday, 'Why are these stones important to you?'
New American Standard Bible   
"Let this be a sign among you, so that when your children ask later, saying, 'What do these stones mean to you?'
New International Version   
to serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, 'What do these stones mean?'
New Living Translation   
We will use these stones to build a memorial. In the future your children will ask you, 'What do these stones mean?'
Webster's Bible Translation   
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
The World English Bible   
that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, 'What do you mean by these stones?'
EasyEnglish Bible   
The heap of stones will help you to remember what happened today. In future years, your children will ask you, “What do these stones mean?”
Young‘s Literal Translation   
so that this is a sign in your midst, when your children ask hereafter, saying, What [are] these stones to you?
New Life Version   
Let this be something special among you. Your children will ask you later, ‘What do these stones mean to you?’
The Voice Bible   
so that we may build a memorial of this day. Someday when your children ask you, “Why are these stones piled up here?”
Living Bible   
We will use them to build a monument so that in the future, when your children ask, ‘What is this monument for?’
New Catholic Bible   
These will serve as a reminder for you when, in the future, your children ask, ‘What is the meaning of these stones?’
Legacy Standard Bible   
in order that this would be a sign among you, so that when your children ask later, saying, ‘What do these stones mean to you?’
Jubilee Bible 2000   
that this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean unto you?
Christian Standard Bible   
so that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’
Amplified Bible © 1954   
That this may be a sign among you when your children ask in time to come, What do these stones mean to you?
New Century Version   
They will be a sign among you. In the future your children will ask you, ‘What do these rocks mean?’
The Message   
Joshua called out the twelve men whom he selected from the People of Israel, one man from each tribe. Joshua directed them, “Cross to the middle of the Jordan and take your place in front of the Chest of God, your God. Each of you heft a stone to your shoulder, a stone for each of the tribes of the People of Israel, so you’ll have something later to mark the occasion. When your children ask you, ‘What are these stones to you?’ you’ll say, ‘The flow of the Jordan was stopped in front of the Chest of the Covenant of God as it crossed the Jordan—stopped in its tracks. These stones are a permanent memorial for the People of Israel.’”
Evangelical Heritage Version ™   
so that this may be a sign among you when your children ask in the future, ‘What do these stones mean for you?’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
so that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
Good News Translation®   
These stones will remind the people of what the Lord has done. In the future, when your children ask what these stones mean to you,
Wycliffe Bible   
that it be a sign betwixt you. And when your sons shall ask you tomorrow, that is, in time to coming, and shall say, What will these stones be mean(ing)? (that shall become a sign for all of you. And so when your sons and daughters shall ask you tomorrow, that is, in the time to come, and shall say, What mean ye by these stones?)
Contemporary English Version   
Someday your children will ask, “Why are these rocks here?” Then you can tell them how the water stopped flowing when the chest was being carried across the river. These rocks will always remind our people of what happened here today.
Revised Standard Version Catholic Edition   
that this may be a sign among you, when your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
so that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
so that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, “What do those stones mean to you?”
Common English Bible © 2011   
This will be a symbol among you. In the future your children may ask, ‘What do these stones mean to you?’
Amplified Bible © 2015   
so that this may be a sign among you; when your children ask later, ‘What do these stones mean to you?’
English Standard Version Anglicised   
that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
New American Bible (Revised Edition)   
In the future, these are to be a sign among you. When your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’
New American Standard Bible   
This shall be a sign among you; when your children ask later, saying, ‘What do these stones mean to you?’
The Expanded Bible   
They will be a ·sign [reminder; memorial] among you. In the future your children will ask you, ‘What do these rocks mean [L to you]?’
Tree of Life Version   
Let this be a sign among you. When your children ask later saying, ‘What do these stones mean to you?’
Revised Standard Version   
that this may be a sign among you, when your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’
New International Reader's Version   
The stones will serve as a reminder to you. In days to come, your children will ask you, ‘What do these stones mean?’
BRG Bible   
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
Complete Jewish Bible   
This will be a sign for you. In the future, when your children ask, ‘What do you mean by these stones?’
New Revised Standard Version, Anglicised   
so that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, “What do those stones mean to you?”
Orthodox Jewish Bible   
That this may be an ot among you, that when your banim ask in time to come, saying, What mean ye by these avanim?
Names of God Bible   
This will be a sign for you. In the future your children will ask, ‘What do these stones mean to you?’
Modern English Version   
so that this will be a sign among you. When your children ask, ‘What do these stones mean to you?’
Easy-to-Read Version   
These rocks will be a sign for you. In the future, your children will ask you, ‘What do these rocks mean?’
International Children’s Bible   
They will be a sign among you. In the future your children will ask you, ‘What do these rocks mean?’
Lexham English Bible   
so that this may be a reminder among you. When your children ask in the future, saying, ‘What do these stones mean to you?’
New International Version - UK   
to serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, “What do these stones mean?”