Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 19:50   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה
Hebrew - Transliteration via code library   
`l py yhvh ntnv lv At h`yr ASHr SHAl--At tmnt srKH bhr Aprym vybnh At h`yr vySHb bh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea

King James Variants
American King James Version   
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelled therein.
King James 2000 (out of print)   
According to the word of the LORD they gave him the city for which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
King James Bible (Cambridge, large print)   
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
Authorized (King James) Version   
according to the word of the Lord they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
New King James Version   
According to the word of the Lord they gave him the city which he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim; and he built the city and dwelt in it.
21st Century King James Version   
According to the word of the Lord they gave him the city which he asked, even Timnathserah in Mount Ephraim; and he built the city and dwelt therein.

Other translations
American Standard Version   
according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
Darby Bible Translation   
According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
According to the commandment of the Lord, the city which he asked for, Thamnath Saraa, in mount Ephraim: and he built up the city, and dwelt in it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill country of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
English Standard Version Journaling Bible   
By command of the LORD they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.
God's Word   
They gave him the city he asked for, as the LORD had instructed them to do. It was Timnath Serah in the mountains of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
Holman Christian Standard Bible   
By the LORD's command, they gave him the city Timnath-serah in the hill country of Ephraim, which he requested. He rebuilt the city and lived in it.
International Standard Version   
By a command from the LORD, they allocated the town that he requested, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and settled there.
NET Bible   
As the LORD had instructed, they gave him the city he requested--Timnath Serah in the Ephraimite hill country. He built up the city and lived in it.
New American Standard Bible   
In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
New International Version   
as the LORD had commanded. They gave him the town he asked for--Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.
New Living Translation   
For the LORD had said he could have any town he wanted. He chose Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and lived there.
Webster's Bible Translation   
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt in it.
The World English Bible   
According to the commandment of Yahweh, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
EasyEnglish Bible   
This is what the Lord had told them to do. Joshua asked to have Timnah Serah in the hill country of Ephraim. So they gave it to him. He built up the town and he lived in it.
Young‘s Literal Translation   
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.
New Life Version   
As the Lord had told them, they gave him the city he asked for. They gave him Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and lived in it.
The Voice Bible   
As the Eternal had commanded, they gave Joshua the town he had asked for, Timnath-serah in the highlands of Ephraim. So he built a city and settled there.
Living Bible   
for the Lord had said that he could have any city he wanted. He chose Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt it and lived there.
New Catholic Bible   
as the Lord had commanded. They gave him the city he had requested: Timnah-serah in the hill country of Ephraim. He built a city and settled there.
Legacy Standard Bible   
In accordance with the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
Jubilee Bible 2000   
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked for, which was Timnathserah in mountain of Ephraim; and he rebuilt the city and dwelt therein.
Christian Standard Bible   
By the Lord’s command, they gave him the city Timnath-serah in the hill country of Ephraim, which he requested. He rebuilt the city and lived in it.
Amplified Bible © 1954   
According to the word of the Lord they gave him the city for which he asked—Timnath-serah in the hills of Ephraim. And he built the city and dwelt in it.
New Century Version   
They gave Joshua the town he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim, just as the Lord commanded. He built up the town and lived there.
The Message   
They completed the dividing of the land as inheritance and the setting of its boundaries. The People of Israel then gave an inheritance among them to Joshua son of Nun. In obedience to God’s word, they gave him the city which he had requested, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and settled there.
Evangelical Heritage Version ™   
According to the command of the Lord, they gave him the city that he had requested, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He built up the city and lived in it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town, and settled in it.
Good News Translation®   
As the Lord had commanded, they gave him the city he asked for: Timnath Serah, in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and settled there.
Wycliffe Bible   
by the commandment of the Lord, the city which he asked (for), Timnathserah, in the hill (country) of Ephraim; and he builded the city, and dwelled therein (and lived there).
Contemporary English Version   
The Israelites were still gathered in Shiloh in front of the sacred tent, when Eleazar the priest, Joshua, and the family leaders of Israel finished giving out the land to the tribes. The Lord had told the people to give Joshua whatever town he wanted. So Joshua chose Timnath-Serah in the hill country of Ephraim, and the people gave it to him. Joshua went to Timnath-Serah, rebuilt it, and lived there.
Revised Standard Version Catholic Edition   
By command of the Lord they gave him the city which he asked, Tim′nath-se′rah in the hill country of E′phraim; and he rebuilt the city, and settled in it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town and settled in it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town, and settled in it.
Common English Bible © 2011   
By the Lord’s command, they gave him the city that he asked for. This was Timnath-serah in the highlands of Ephraim. He built a city and lived in it.
Amplified Bible © 2015   
According to the command of the Lord they gave him the city for which he asked—Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
English Standard Version Anglicised   
By command of the Lord they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.
New American Bible (Revised Edition)   
According to the command of the Lord, they gave him the city he requested, Timnah-serah in the mountain region of Ephraim. He rebuilt the city and made it his home.
New American Standard Bible   
In accordance with the command of the Lord, they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
The Expanded Bible   
They gave Joshua the town he asked for, Timnath Serah in the ·mountains [hill country] of Ephraim, just as the Lord commanded. He built up the town and lived there.
Tree of Life Version   
According to the command of Adonai they gave him the city that he requested, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built up the city and lived in it.
Revised Standard Version   
By command of the Lord they gave him the city which he asked, Tim′nath-se′rah in the hill country of E′phraim; and he rebuilt the city, and settled in it.
New International Reader's Version   
They did what the Lord had commanded them to do. They gave Joshua the town he asked for. It was Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He built up the town and made his home there.
BRG Bible   
According to the word of the Lord they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
Complete Jewish Bible   
According to Adonai’s order they gave him the city he had asked for, Timnat-Serach in the hills of Efrayim; so he built up the city and lived in it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town, and settled in it.
Orthodox Jewish Bible   
According to the Devar Hashem they gave him the Ir for which he asked, even Timnat-Serach in Mt Ephrayim; and he built the town, and dwelt therein.
Names of God Bible   
They gave him the city he asked for, as Yahweh had instructed them to do. It was Timnath Serah in the mountains of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
Modern English Version   
According to the word of the Lord, they gave him the city for which he asked: Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He built up the city and lived in it.
Easy-to-Read Version   
The Lord had commanded that he get this land. So they gave Joshua the town of Timnath Serah in the hill country of Ephraim. This was the town that Joshua told them he wanted. So he built the town stronger and lived there.
International Children’s Bible   
The Lord had commanded that he be given this land. So they gave Joshua the town of Timnath Serah in the mountains of Ephraim. This was the town that Joshua told them he wanted. So he built up the town and lived there.
Lexham English Bible   
According to the commandment of Yahweh, they gave him the city that he requested, Timnath Serah, in the hill country of Ephraim, and he rebuilt the city and settled in it.
New International Version - UK   
as the Lord had commanded. They gave him the town he asked for – Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.