Home Prior Books Index
←Prev   Job 9:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה
Hebrew - Transliteration via code library   
AKHt hyA `l-kn Amrty--tm vrSH` hvA mklh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumit

King James Variants
American King James Version   
This is one thing, therefore I said it, He destroys the perfect and the wicked.
King James 2000 (out of print)   
This is one thing, therefore I said it, He destroys the blameless and the wicked.
King James Bible (Cambridge, large print)   
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
Authorized (King James) Version   
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
New King James Version   
It is all one thing; Therefore I say, ‘He destroys the blameless and the wicked.’
21st Century King James Version   
This is all one thing. Therefore I said it: ‘He destroyeth the perfect and the wicked.’

Other translations
American Standard Version   
It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.
Darby Bible Translation   
It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.
English Standard Version Journaling Bible   
It is all one; therefore I say, He destroys both the blameless and the wicked.
God's Word   
It is all the same. That is why I say, 'He destroys [both] the man of integrity and the wicked.'
Holman Christian Standard Bible   
It is all the same. Therefore I say, "He destroys both the blameless and the wicked."
International Standard Version   
I say it's all the same— he destroys both the blameless and the guilty.
NET Bible   
"It is all one! That is why I say, 'He destroys the blameless and the guilty.'
New American Standard Bible   
"It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'
New International Version   
It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'
New Living Translation   
Innocent or wicked, it is all the same to God. That's why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'
Webster's Bible Translation   
This is one thing, therefore I said it, he destroyeth the perfect and the wicked.
The World English Bible   
"It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.
EasyEnglish Bible   
The same thing happens to good people and to wicked people. So I say, “God destroys people who are not guilty as well as those who are guilty.”
Young‘s Literal Translation   
It is the same thing, therefore I said, `The perfect and the wicked He is consuming.'
New Life Version   
It is all the same, so I say, ‘He destroys both those who are without blame and the sinful.’
The Voice Bible   
Well, then this is what I say: it’s all the same. In the end, He kills off both the innocent and the depraved.
Living Bible   
Innocent or evil, it is all the same to him, for he destroys both kinds.
New Catholic Bible   
“It is all the same; that is why I say, ‘He destroys both the innocent and the wicked.’
Legacy Standard Bible   
It is all one; therefore I say, ‘He consumes the blameless and the wicked.’
Jubilee Bible 2000   
One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked.
Christian Standard Bible   
It is all the same. Therefore I say, “He destroys both the blameless and the wicked.”
Amplified Bible © 1954   
It is all one; therefore I say, God [does not discriminate, but] destroys the blameless and the wicked.
New Century Version   
It is all the same. That is why I say, ‘God destroys both the innocent and the guilty.’
The Message   
“Believe me, I’m blameless. I don’t understand what’s going on. I hate my life! Since either way it ends up the same, I can only conclude that God destroys the good right along with the bad. When calamity hits and brings sudden death, he folds his arms, aloof from the despair of the innocent. He lets the wicked take over running the world, he installs judges who can’t tell right from wrong. If he’s not responsible, who is?
Evangelical Heritage Version ™   
Here is why I say, “It makes no difference.” Blameless or wicked, he brings them all to the same end.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It is all one; therefore I say, he destroys both the blameless and the wicked.
Good News Translation®   
I am innocent, but I no longer care. I am sick of living. Nothing matters; innocent or guilty, God will destroy us.
Wycliffe Bible   
One thing is, which I spake, he shall waste by death also the innocent (man) and [the] wicked man. (One thing is, which I have always said, that by death he shall surely destroy the innocent and the wicked alike.)
Contemporary English Version   
What difference does it make? God destroys the innocent along with the guilty.
Revised Standard Version Catholic Edition   
It is all one; therefore I say, he destroys both the blameless and the wicked.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It is all one; therefore I say, he destroys both the blameless and the wicked.
Common English Bible © 2011   
It’s all the same; therefore, I say God destroys the blameless and the sinners.
Amplified Bible © 2015   
“It is all one; therefore I say, ‘He destroys [both] the blameless and the wicked.’
English Standard Version Anglicised   
It is all one; therefore I say, He destroys both the blameless and the wicked.
New American Bible (Revised Edition)   
It is all one! therefore I say: Both the innocent and the wicked he destroys.
New American Standard Bible   
It is all one; therefore I say, ‘He destroys the guiltless and the wicked.’
The Expanded Bible   
It is all the same. That is why I say, ‘God destroys both the innocent and the ·guilty [wicked].’
Tree of Life Version   
It is all the same, therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
Revised Standard Version   
It is all one; therefore I say, he destroys both the blameless and the wicked.
New International Reader's Version   
It all amounts to the same thing. That’s why I say, ‘God destroys honest people and sinful people alike.’
BRG Bible   
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
Complete Jewish Bible   
So I say it’s all the same — he destroys innocent and wicked alike.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It is all one; therefore I say, he destroys both the blameless and the wicked.
Orthodox Jewish Bible   
This is one thing; therefore I said it, He destroyeth the tam (blameless) and the rasha (wicked).
Names of God Bible   
It is all the same. That is why I say, ‘He destroys both the man of integrity and the wicked.’
Modern English Version   
It is all one thing; therefore I said, ‘He destroys both the perfect and the wicked.’
Easy-to-Read Version   
So I say, ‘Does it make any difference? God destroys the innocent as well as the guilty.’
International Children’s Bible   
It is all the same. That is why I say, ‘God destroys both the innocent and the evil people.’
Lexham English Bible   
It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
New International Version - UK   
It is all the same; that is why I say, “He destroys both the blameless and the wicked.”