Home Prior Books Index
←Prev   Job 36:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים
Hebrew - Transliteration via code library   
zkr ky-tSHgyA p`lv-- ASHr SHrrv AnSHym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri

King James Variants
American King James Version   
Remember that you magnify his work, which men behold.
King James 2000 (out of print)   
Remember that you magnify his work, which men behold.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Remember that thou magnify his work, which men behold.
Authorized (King James) Version   
Remember that thou magnify his work, which men behold.
New King James Version   
“Remember to magnify His work, Of which men have sung.
21st Century King James Version   
“Remember that thou magnify His work, which men behold.

Other translations
American Standard Version   
Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
Darby Bible Translation   
Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.
English Standard Version Journaling Bible   
“Remember to extol his work, of which men have sung.
God's Word   
Remember that you should praise his work. People have sung about it.
Holman Christian Standard Bible   
Remember that you should praise His work, which people have sung about.
International Standard Version   
Remember to magnify his awesome activities, about which mortal man has sung.
NET Bible   
Remember to extol his work, which people have praised in song.
New American Standard Bible   
"Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.
New International Version   
Remember to extol his work, which people have praised in song.
New Living Translation   
Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
Webster's Bible Translation   
Remember that thou magnify his work, which men behold.
The World English Bible   
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
EasyEnglish Bible   
People sing songs to praise God for the things that he has done. You also should remember to praise him.
Young‘s Literal Translation   
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
New Life Version   
“Remember that you should honor His work, of which men have sung.
The Voice Bible   
Remember to praise His works, which generations have celebrated in song.
Living Bible   
Instead, glorify him for his mighty works for which he is so famous.
New Catholic Bible   
“Therefore, remember to extol his work which men have always praised in song.
Legacy Standard Bible   
“Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.
Jubilee Bible 2000   
Remember to magnify his work, which men behold.
Christian Standard Bible   
Remember that you should praise his work, which people have sung about.
Amplified Bible © 1954   
Remember that [by submission] you magnify God’s work, of which men have sung.
New Century Version   
Remember to praise his work, about which people have sung.
The Message   
“Do you have any idea how powerful God is? Have you ever heard of a teacher like him? Has anyone ever had to tell him what to do, or correct him, saying, ‘You did that all wrong!’? Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song. Everybody sees it; nobody is too far away to see it.
Evangelical Heritage Version ™   
Remember that you should praise his work, which people have celebrated in song.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Remember to extol his work, of which mortals have sung.
Good News Translation®   
He has always been praised for what he does; you also must praise him.
Wycliffe Bible   
Have thou mind (Remember), that thou knowest not his work, of whom men have sung.
Contemporary English Version   
Others have praised God for what he has done, so join with them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Remember to extol his work, of which men have sung.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Remember to extol his work, of which mortals have sung.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Remember to extol his work, of which mortals have sung.
Common English Bible © 2011   
Remember to praise his work that all of us have seen.
Amplified Bible © 2015   
“Remember that you should magnify God’s work, Of which men have sung.
English Standard Version Anglicised   
“Remember to extol his work, of which men have sung.
New American Bible (Revised Edition)   
Remember, you should extol his work, which people have praised in song.
New American Standard Bible   
“Remember that you are to exalt His work, Of which people have sung.
The Expanded Bible   
Remember to ·praise [extol] his work, about which people have sung.
Tree of Life Version   
Remember to magnify His work, of which people have sung.
Revised Standard Version   
“Remember to extol his work, of which men have sung.
New International Reader's Version   
Remember to thank him for what he’s done. People have praised him with their songs.
BRG Bible   
Remember that thou magnify his work, which men behold.
Complete Jewish Bible   
Remember, rather, to magnify his work, of which many have sung.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Remember to extol his work, of which mortals have sung.
Orthodox Jewish Bible   
Remember that thou must extol His work, of which anashim have sung praises.
Names of God Bible   
Remember that you should praise his work. People have sung about it.
Modern English Version   
Remember to magnify His work, which men behold.
Easy-to-Read Version   
Remember to praise him for what he has done, as many others have done in song.
International Children’s Bible   
Remember to praise his work. Men sing about it.
Lexham English Bible   
Remember that you should extol his work, of which people have sung.
New International Version - UK   
Remember to extol his work, which people have praised in song.