Home Prior Books Index
←Prev   Job 30:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע
Hebrew - Transliteration via code library   
Ak lA-b`y ySHlKH-yd Am-bpydv lhn SHv`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam et si corruerint ipse salvabis

King James Variants
American King James Version   
However, he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
King James 2000 (out of print)   
Yet he will not stretch out his hand to the grave, though they cry out in his destruction.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
Authorized (King James) Version   
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
New King James Version   
“Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins, If they cry out when He destroys it.
21st Century King James Version   
“Yet He will not stretch out His hand to the grave, though they cry in His destruction.

Other translations
American Standard Version   
Howbeit doth not one stretch out the hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?
Darby Bible Translation   
Indeed, no prayer availeth when he stretcheth out his hand: though they cry when he destroyeth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But yet thou stretchest not forth thy hand to their consumption: and if they shall fall down thou wilt save.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Surely against a ruinous heap he will not put forth his hand; though it be in his destruction, one may utter a cry because of these things.
English Standard Version Journaling Bible   
“Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help?
God's Word   
"But God doesn't stretch out his hand against one who is ruined when that person calls for help in his disaster.
Holman Christian Standard Bible   
Yet no one would stretch out his hand against a ruined man when he cries out to him for help because of his distress.
International Standard Version   
"Surely he won't stretch his hand against the needy, will he, especially if they cry to him in their calamity?
NET Bible   
"Surely one does not stretch out his hand against a broken man when he cries for help in his distress.
New American Standard Bible   
"Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster therefore cry out for help?
New International Version   
"Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
New Living Translation   
"Surely no one would turn against the needy when they cry for help in their trouble.
Webster's Bible Translation   
Yet he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
The World English Bible   
"However doesn't one stretch out a hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?
EasyEnglish Bible   
When someone is weak and in trouble, people do not usually try to hurt him. When someone calls aloud for help, they do not refuse to help him.
Young‘s Literal Translation   
Surely not against the heap Doth He send forth the hand, Though in its ruin they have safety.
New Life Version   
“Yet does not one in a destroyed place put out his hand, and in his trouble cry out for help?
The Voice Bible   
And yet does not a person trapped in ruins stretch out his hand, and in this disaster does he not cry out for help?
Living Bible   
I expected my fall to be broken, just as one who falls stretches out his hand or cries for help in his calamity.
New Catholic Bible   
“And yet should you not extend a hand to someone who pleads with you for help?
Legacy Standard Bible   
“Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or, in his upheaval, is there a cry for help because of them?
Jubilee Bible 2000   
But he will not stretch out his hand against the grave; do those who are buried cry out when he destroys them?
Christian Standard Bible   
Yet no one would stretch out his hand against a ruined person when he cries out to him for help because of his distress.
Amplified Bible © 1954   
However, does not one falling in a heap of ruins stretch out his hand? Or in his calamity will he not therefore cry for help?
New Century Version   
“Surely no one would hurt those who are ruined when they cry for help in their time of trouble.
The Message   
“What did I do to deserve this? Did I ever hit anyone who was calling for help? Haven’t I wept for those who live a hard life, been heartsick over the lot of the poor? But where did it get me? I expected good but evil showed up. I looked for light but darkness fell. My stomach’s in a constant churning, never settles down. Each day confronts me with more suffering. I walk under a black cloud. The sun is gone. I stand in the congregation and protest. I howl with the jackals, I hoot with the owls. I’m black-and-blue all over, burning up with fever. My fiddle plays nothing but the blues; my mouth harp wails laments.”
Evangelical Heritage Version ™   
Will he really stretch out his hand against a pile of ruins, when the ruined man screams for help?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Surely one does not turn against the needy, when in disaster they cry for help.
Good News Translation®   
Why do you attack a ruined man, one who can do nothing but beg for pity?
Wycliffe Bible   
Nevertheless thou sendest not out thine hand to the wasting of them; and if they fall down, thou shalt save them.
Contemporary English Version   
No one refuses help to others, when disaster strikes.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help?
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Surely one does not turn against the needy, when in disaster they cry for help.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Surely one does not turn against the needy, when in disaster they cry for help.
Common English Bible © 2011   
Surely he won’t strike someone in ruins if in distress he cries out to him,
Amplified Bible © 2015   
“However, does not one falling in a heap of ruins stretch out his hand? Or in his disaster [will he not] therefore cry out for help?
English Standard Version Anglicised   
“Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help?
New American Bible (Revised Edition)   
Yet should not a hand be held out to help a wretched person in distress?
New American Standard Bible   
“Yet does one in a heap of ruins not reach out with his hand, Or in his disaster does he not cry out for help?
The Expanded Bible   
“Surely no one would hurt [or Should not one send his hand out to help…?] those who are ruined when they cry for help in their time of trouble.
Tree of Life Version   
Yet does not one in a heap of ruins stretch out His hand, and in his distress cry for help?
Revised Standard Version   
“Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help?
New International Reader's Version   
“No one would crush people when they cry out for help in their trouble.
BRG Bible   
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
Complete Jewish Bible   
“Surely [God] wouldn’t strike at a ruin, if in one’s calamity one cried out to him for help.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Surely one does not turn against the needy, when in disaster they cry for help.
Orthodox Jewish Bible   
Yet will not one stretch out his yad in a heap of ruin, or cry out for help in his disaster.
Names of God Bible   
“But God doesn’t stretch out his hand against one who is ruined when that person calls for help in his disaster.
Modern English Version   
“Surely He will not stretch out His hand to the grave, though they cry when He destroys it.
Easy-to-Read Version   
“Surely no one would attack a man who is already ruined, when he is hurt and crying for help.
International Children’s Bible   
“Surely no one would hurt a ruined man when he cries for help in his time of trouble.
Lexham English Bible   
“Surely someone must not send a hand against the needy when, in his misfortune, there is a cry of help for them.
New International Version - UK   
‘Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.