Home Prior Books Index
←Prev   Job 3:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHbv Atv lArTS SHb`t ymym vSHb`t lylvt vAyn dbr Alyv dbr--ky rAv ky gdl hkAb mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem

King James Variants
American King James Version   
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
King James 2000 (out of print)   
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then would I have been at rest,
King James Bible (Cambridge, large print)   
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
Authorized (King James) Version   
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
New King James Version   
For now I would have lain still and been quiet, I would have been asleep; Then I would have been at rest
21st Century King James Version   
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept; then would I have been at rest

Other translations
American Standard Version   
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
Darby Bible Translation   
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept: then had I been at rest,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For now I should have been asleep and still, and should have rest in my sleep.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest:
English Standard Version Journaling Bible   
For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,
God's Word   
Instead of being alive, I would now be quietly lying down. I would now be sleeping peacefully.
Holman Christian Standard Bible   
Now I would certainly be lying down in peace; I would be asleep. Then I would be at rest
International Standard Version   
"If I had died, I would be lying down by now, undisturbed, asleep, and at rest,
NET Bible   
For now I would be lying down and would be quiet, I would be asleep and then at peace
New American Standard Bible   
"For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,
New International Version   
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
New Living Translation   
Had I died at birth, I would now be at peace. I would be asleep and at rest.
Webster's Bible Translation   
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
The World English Bible   
For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,
EasyEnglish Bible   
If I had died at birth, I would now be resting in peace.
Young‘s Literal Translation   
For now, I have lain down, and am quiet, I have slept -- then there is rest to me,
New Life Version   
For now I would have lain down and been quiet. I would have slept then. I would have been at rest,
The Voice Bible   
If I had died, then I would now be reposed in quiet; I would be sleeping in peace,
Living Bible   
For if only I had died at birth, then I would be quiet now, asleep and at rest,
New Catholic Bible   
“For now I would be lying in tranquility, asleep and resting peacefully
Legacy Standard Bible   
For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then; it would have been rest to me,
Jubilee Bible 2000   
For now I should have lain still and been quiet; I should have slept; then I would have been at rest,
Christian Standard Bible   
Now I would certainly be lying down in peace; I would be asleep. Then I would be at rest
Amplified Bible © 1954   
For then would I have lain down and been quiet; I would have slept; then would I have been at rest [in death]
New Century Version   
If they had not been there, I would be lying dead in peace; I would be asleep and at rest
The Message   
“Why didn’t I die at birth, my first breath out of the womb my last? Why were there arms to rock me, and breasts for me to drink from? I could be resting in peace right now, asleep forever, feeling no pain, In the company of kings and statesmen in their royal ruins, Or with princes resplendent in their gold and silver tombs. Why wasn’t I stillborn and buried with all the babies who never saw light, Where the wicked no longer trouble anyone and bone-weary people get a long-deserved rest? Prisoners sleep undisturbed, never again to wake up to the bark of the guards. The small and the great are equals in that place, and slaves are free from their masters.
Evangelical Heritage Version ™   
For then I would be lying down peacefully. I would be sleeping and resting quietly
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now I would be lying down and quiet; I would be asleep; then I would be at rest
Good News Translation®   
If I had died then, I would be at rest now,
Wycliffe Bible   
For now I sleeping should be still, and I should rest in my sleep, (For then, now sleeping, I would be silent, and I would be resting in my sleep,)
Contemporary English Version   
Now I would be at peace in the silent world below
Revised Standard Version Catholic Edition   
For then I should have lain down and been quiet; I should have slept; then I should have been at rest,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now I would be lying down and quiet; I would be asleep; then I would be at rest
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now I would be lying down and quiet; I would be asleep; then I would be at rest
Common English Bible © 2011   
For now I would be lying down quietly; I’d sleep; rest would be mine
Amplified Bible © 2015   
“For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest [in death],
English Standard Version Anglicised   
For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,
New American Bible (Revised Edition)   
For then I should have lain down and been tranquil; had I slept, I should then have been at rest
New American Standard Bible   
For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,
The Expanded Bible   
If they had not been there, I would be lying dead in peace; I would be asleep and at rest
Tree of Life Version   
For now I would be lying down and quiet; I would be asleep and at rest
Revised Standard Version   
For then I should have lain down and been quiet; I should have slept; then I should have been at rest,
New International Reader's Version   
If all of that hadn’t happened, I would be lying down in peace. I’d be asleep and at rest in the grave.
BRG Bible   
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
Complete Jewish Bible   
along with kings and their earthly advisers, who rebuilt ruins for themselves,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now I would be lying down and quiet; I would be asleep; then I would be at rest
Orthodox Jewish Bible   
For atah (now) I would be lying still and quiet, have slept and been at rest,
Names of God Bible   
Instead of being alive, I would now be quietly lying down. I would now be sleeping peacefully.
Modern English Version   
For now I would be lying down and would be at peace; I would have slept; then there would be rest for me,
Easy-to-Read Version   
If I had died when I was born, I would be at peace now. I wish I were asleep and at rest
International Children’s Bible   
If they had not been there, I would be lying dead in peace. I would be asleep and at rest.
Lexham English Bible   
For now I would lie down, and I would be at peace; I would be asleep; then I would be at rest
New International Version - UK   
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest