Home Prior Books Index
←Prev   Job 26:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן
Hebrew - Transliteration via code library   
hn-Alh qTSvt drkv-- vmh-SHmTS dbr nSHm`-bv vr`m gbvrtv my ytbvnn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri

King James Variants
American King James Version   
See, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
King James 2000 (out of print)   
Lo, these are only parts of his ways: and how little a whisper is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Authorized (King James) Version   
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
New King James Version   
Indeed these are the mere edges of His ways, And how small a whisper we hear of Him! But the thunder of His power who can understand?”
21st Century King James Version   
Lo, these are parts of His ways, but how little a portion is heard of Him! But the thunder of His power, who can understand?”

Other translations
American Standard Version   
Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
Darby Bible Translation   
Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, these are but the outskirts of his ways, and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
God's Word   
"These are only glimpses of what he does. We [only] hear a whisper of him! Who can understand the thunder of his power?"
Holman Christian Standard Bible   
These are but the fringes of His ways; how faint is the word we hear of Him! Who can understand His mighty thunder?
International Standard Version   
Indeed, these are the fringes of his ways, and how faint is the whisper we've heard of it! But who can comprehend the thunder of his might?"
NET Bible   
Indeed, these are but the outer fringes of his ways! How faint is the whisper we hear of him! But who can understand the thunder of his power?"
New American Standard Bible   
"Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?"
New International Version   
And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?"
New Living Translation   
These are just the beginning of all that he does, merely a whisper of his power. Who, then, can comprehend the thunder of his power?"
Webster's Bible Translation   
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
The World English Bible   
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"
EasyEnglish Bible   
These are only a few of the things that God does. We only know about a few small things. If he used all of his power, we could never understand.’
Young‘s Literal Translation   
Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?
New Life Version   
See, these are only a few of the things He does. And how quiet are the words spoken about Him! But who can understand His powerful thunder?”
The Voice Bible   
And all of this, all of these are the mere edges of His capabilities. We are privy to only a whisper of His power. Who then dares to claim understanding of His thunderous might?
Living Bible   
“These are some of the minor things he does, merely a whisper of his power. Who then can withstand his thunder?”
New Catholic Bible   
“These deeds are only a sample of what he has done, and how faint is the whisper that we hear of him, but who can possibly comprehend the thunder of his power?”
Legacy Standard Bible   
Behold, these are the fringes of His ways; And how only with a whisper of a word do we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?”
Jubilee Bible 2000   
Behold, these are parts of his ways; but how little a portion have we heard of him? For the thunder of his power, who shall understand?
Christian Standard Bible   
These are but the fringes of his ways; how faint is the word we hear of him! Who can understand his mighty thunder?
Amplified Bible © 1954   
Yet these are but [a small part of His doings] the outskirts of His ways or the mere fringes of His force, the faintest whisper of His voice! Who dares contemplate or who can understand the thunders of His full, magnificent power?
New Century Version   
And these are only a small part of God’s works. We only hear a small whisper of him. Who could understand God’s thundering power?”
The Message   
“All the buried dead are in torment, and all who’ve been drowned in the deep, deep sea. Hell is ripped open before God, graveyards dug up and exposed. He spreads the skies over unformed space, hangs the earth out in empty space. He pours water into cumulus cloud-bags and the bags don’t burst. He makes the moon wax and wane, putting it through its phases. He draws the horizon out over the ocean, sets a boundary between light and darkness. Thunder crashes and rumbles in the skies. Listen! It’s God raising his voice! By his power he stills sea storms, by his wisdom he tames sea monsters. With one breath he clears the sky, with one finger he crushes the sea serpent. And this is only the beginning, a mere whisper of his rule. Whatever would we do if he really raised his voice!”
Evangelical Heritage Version ™   
But all these are just the fringe of his ways! How faint a whisper we hear of him! Who understands his power, which is displayed in the thunder?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
These are indeed but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
Good News Translation®   
But these are only hints of his power, only the whispers that we have heard. Who can know how truly great God is?
Wycliffe Bible   
Lo! these things be said in part of his ways; and when we have heard scarcely a little drop of his word, who may see the thunder of his greatness? (Lo! these things that be said be but a part of his ways; and as we have scarcely heard but a little drop of his word, who can understand the thunder of his greatness?)
Contemporary English Version   
These things are merely a whisper of God's power at work. How little we would understand if this whisper ever turned into thunder!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Lo, these are but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
These are indeed but the outskirts of his ways, and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
These are indeed but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?’
Common English Bible © 2011   
Look, these are only the outer fringe of his ways; we hear only a whispered word about him. Who can understand his thunderous power?
Amplified Bible © 2015   
“Yet these are just the fringes of His ways [mere samples of His power], The faintest whisper of His voice! Who can contemplate the thunder of His [full] mighty power?”
English Standard Version Anglicised   
Behold, these are but the outskirts of his ways, and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
New American Bible (Revised Edition)   
Lo, these are but the outlines of his ways, and what a whisper of a word we hear of him: Who can comprehend the thunder of his power?
New American Standard Bible   
Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?”
The Expanded Bible   
And these are ·only a small part of God’s works [L fringes of his way]. We only hear a small whisper of him. Who could understand God’s thundering power?”
Tree of Life Version   
Indeed, these are but glimpses of His ways; how faint the whisper, we hear of Him! Who then can understand the thunder of His might?”
Revised Standard Version   
Lo, these are but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
New International Reader's Version   
Those are only on the edges of what he does. They are only the soft whispers that we hear from him. So who can understand how very powerful he is?”
BRG Bible   
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Complete Jewish Bible   
And these are but the fringes of his ways; how faint the echo we hear of him! But who is able to grasp the meaning of his thundering power?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
These are indeed but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?’
Orthodox Jewish Bible   
Lo, these are but the ketzot of His ways, but how faint the davar we hear of Him. And the thunder of His gevurah who can understand?
Names of God Bible   
“These are only glimpses of what he does. We only hear a whisper of him! Who can understand the thunder of his power?”
Modern English Version   
Indeed, these are but a part of His ways, and how small a whisper we hear of Him! But the thunder of His power who can understand?”
Easy-to-Read Version   
These are only a few of the amazing things God has done. We hear only a small whisper of God’s thundering power.”
International Children’s Bible   
And these are only a small part of God’s works. We only hear a small whisper of him. So who can understand God’s thundering power?”
Lexham English Bible   
Look, these are the outer fringes of his ways, and how faint is the word that we hear of him! But who can understand the thunder of his power?”
New International Version - UK   
And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?’