Home Prior Books Index
←Prev   Job 20:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו
Hebrew - Transliteration via code library   
kl-KHSHk tmvn lTSpvnyv tAklhv ASH lA-npKH yr` SHryd bAhlv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo

King James Variants
American King James Version   
All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
King James 2000 (out of print)   
All darkness shall be laid up for his treasures: a fire not blown upon shall consume him; it shall go ill with him who is left in his tent.
King James Bible (Cambridge, large print)   
All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
Authorized (King James) Version   
All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
New King James Version   
Total darkness is reserved for his treasures. An unfanned fire will consume him; It shall go ill with him who is left in his tent.
21st Century King James Version   
All darkness shall be hid in his secret places; a fire not blown upon shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.

Other translations
American Standard Version   
All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown by man'shall devour him; It shall consume that which is left in his tent.
Darby Bible Translation   
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown by man shall devour him; it shall consume that which is left in his tent.
English Standard Version Journaling Bible   
Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not fanned will devour him; what is left in his tent will be consumed.
God's Word   
Total darkness waits in hiding for his treasure. A fire that no one fans will burn him. Whatever is left in his tent will be devoured.
Holman Christian Standard Bible   
Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned by human hands will consume him; it will feed on what is left in his tent.
International Standard Version   
"Total darkness has been reserved for his treasures; a fire that has no need to be kindled will devour him and consume whatever remains in his possession.
NET Bible   
Total darkness waits to receive his treasures; a fire which has not been kindled will consume him and devour what is left in his tent.
New American Standard Bible   
Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.
New International Version   
total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
New Living Translation   
Their treasures will be thrown into deepest darkness. A wildfire will devour their goods, consuming all they have left.
Webster's Bible Translation   
All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
The World English Bible   
All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
EasyEnglish Bible   
All his riches disappear in the dark. God will send a fire to destroy him. It will destroy all his things that remain.
Young‘s Literal Translation   
All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
New Life Version   
Complete darkness is stored up for his riches. A fire not kept going by man will burn him up. It will destroy all that is left in his tent.
The Voice Bible   
A great darkness waits for and stalks everything he values. A mysterious fire—unstoked yet burning hot—will consume him and devour everything and everyone left behind in his tent.
Living Bible   
“His treasures will be lost in deepest darkness. A raging fire will devour his goods, consuming all he has left.
New Catholic Bible   
“Unrelieved darkness is what awaits him; a fire that does not need to be fanned will devour him, and anything left in his tent will be consumed.
Legacy Standard Bible   
Complete darkness is held in reserve for his treasures; A fire unfanned will devour him; It will consume the survivor in his tent.
Jubilee Bible 2000   
All darkness is kept for his secrets; a fire not blown shall consume him; his successor shall be broken in his tent.
Christian Standard Bible   
Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned by human hands will consume him; it will feed on what is left in his tent.
Amplified Bible © 1954   
Every misfortune is laid up for his treasures. A fire not blown by man shall devour him; it shall consume what is left in his tent [and it shall go ill with him who remains there].
New Century Version   
total darkness waits for their treasure. A fire not fanned by people will destroy them and burn up what is left of their tents.
The Message   
“Such God-denying people are never content with what they have or who they are; their greed drives them relentlessly. They plunder everything but they can’t hold on to any of it. Just when they think they have it all, disaster strikes; they’re served up a plate full of misery. When they’ve filled their bellies with that, God gives them a taste of his anger, and they get to chew on that for a while. As they run for their lives from one disaster, they run smack into another. They’re knocked around from pillar to post, beaten to within an inch of their lives. They’re trapped in a house of horrors, and see their loot disappear down a black hole. Their lives are a total loss— not a penny to their name, not so much as a bean. God will strip them of their sin-soaked clothes and hang their dirty laundry out for all to see. Life is a complete wipeout for them, nothing surviving God’s wrath. There! That’s God’s blueprint for the wicked— what they have to look forward to.”
Evangelical Heritage Version ™   
Complete darkness is lying in wait for his hidden treasures. A fire that needs no fanning will consume him. It will destroy anything that survives in his tent.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Utter darkness is laid up for their treasures; a fire fanned by no one will devour them; what is left in their tent will be consumed.
Good News Translation®   
Everything they have saved is destroyed; a fire not lit by human hands burns them and all their family.
Wycliffe Bible   
All darknesses (shall) be hid in his privates; fire, which is not tended, shall devour him; he shall be tormented (who is) left in his tabernacle. (All darkness shall be hid in his secret place; a fire, which is not tended, shall devour him; he who is left in his tent, shall be tormented.)
Contemporary English Version   
and what they treasure most will be lost in the dark. God will send flames to destroy them in their tents with all their property.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not blown upon will devour him; what is left in his tent will be consumed.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Utter darkness is laid up for their treasures; a fire fanned by no one will devour them; what is left in their tent will be consumed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Utter darkness is laid up for their treasures; a fire fanned by no one will devour them; what is left in their tent will be consumed.
Common English Bible © 2011   
Complete darkness waits for their treasured possessions; fire that no one stoked consumes them; what’s left in their tent is ruined.
Amplified Bible © 2015   
Complete darkness (misfortune) is held in reserve for his treasures. An unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.
English Standard Version Anglicised   
Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not fanned will devour him; what is left in his tent will be consumed.
New American Bible (Revised Edition)   
Complete darkness is in store for his treasured ones; a fire unfanned shall consume him; any survivor in his tent shall be destroyed.
New American Standard Bible   
Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.
The Expanded Bible   
total darkness ·waits for their treasure [or is stored up for them]. A fire not fanned by people [C perhaps lightning] will ·destroy [L consume] them and ·burn up [L horrible things will happen to] ·what is left of [or the survivors in] their tents.
Tree of Life Version   
Total darkness waits for his treasures; A fire not fanned will devour him; it will consume what is left in his tent.
Revised Standard Version   
Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not blown upon will devour him; what is left in his tent will be consumed.
New International Reader's Version   
Total darkness hides and waits for their treasures. God will send a fire that will destroy them. It will burn up everything that’s left in their tents.
BRG Bible   
All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
Complete Jewish Bible   
“Total darkness is laid up for his treasures, a fire fanned by no one will consume him, and calamity awaits what is left in his tent.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Utter darkness is laid up for their treasures; a fire fanned by no one will devour them; what is left in their tent will be consumed.
Orthodox Jewish Bible   
Kol choshech is reserved for his treasures; an eish not fanned shall consume him; it shall go ill with him that is left in his ohel.
Names of God Bible   
Total darkness waits in hiding for his treasure. A fire that no one fans will burn him. Whatever is left in his tent will be devoured.
Modern English Version   
Total darkness is stored up for his treasures. An unfanned fire will consume him; what is left in his tent will be consumed.
Easy-to-Read Version   
All his treasures will be lost in darkness. He will be destroyed by a fire, a fire that no human started. It will destroy everything left in his house.
International Children’s Bible   
Total darkness waits for his treasure. A fire not fanned by people will destroy him. That fire will burn up what is left of his tent.
Lexham English Bible   
Total darkness is hidden for his treasures; an unfanned fire will devour him; the remnant will be consumed in his tent.
New International Version - UK   
total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.