Home Prior Books Index
←Prev   Job 11:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש
Hebrew - Transliteration via code library   
v`yny rSH`ym tklynh vmnvs Abd mnhm vtqvtm mpKH-npSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae

King James Variants
American King James Version   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
King James 2000 (out of print)   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as one dying.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Authorized (King James) Version   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
New King James Version   
But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope—loss of life!”
21st Century King James Version   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape; and their hope shall be as the giving up of the ghost.”

Other translations
American Standard Version   
But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.
Darby Bible Translation   
But the eyes of the wicked shall fail, and all refuge shall vanish from them, and their hope shall be the breathing out of life.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the giving up of the ghost.
English Standard Version Journaling Bible   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”
God's Word   
But the wicked will lose their eyesight. Their escape route will be closed. Their only hope is to take their last breath."
Holman Christian Standard Bible   
But the sight of the wicked will fail. Their way of escape will be cut off, and their only hope is their last breath.
International Standard Version   
But what the wicked look for will fail; their way of escape will be taken away from them; their only hope is to take their final breath."
NET Bible   
But the eyes of the wicked fail, and escape eludes them; their one hope is to breathe their last."
New American Standard Bible   
"But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last."
New International Version   
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."
New Living Translation   
But the wicked will be blinded. They will have no escape. Their only hope is death."
Webster's Bible Translation   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the expiration of the breath.
The World English Bible   
But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."
EasyEnglish Bible   
But wicked people will not find any help. They cannot escape from their troubles. They can only hope to die.’
Young‘s Literal Translation   
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!
New Life Version   
But the eyes of the sinful will waste away. There will be no way for them to get away. And their hope is to breathe their last.”
The Voice Bible   
But the eyes of the wicked will grow dark as they lose hope; they’ll find no escape, and in despair, they’ll long only to breathe their last dying breath.
Living Bible   
But the wicked shall find no way to escape; their only hope is death.”
New Catholic Bible   
But the eyes of the wicked will fail; for them all the ways of escape will be closed, and all they can hope for is death.”
Legacy Standard Bible   
But the eyes of the wicked will come to an end, And escape will perish from them; And their hope is the expiring of their soul.”
Jubilee Bible 2000   
But the eyes of the wicked shall consume themselves, and they shall have no refuge, and their hope shall be agony of the soul.
Christian Standard Bible   
But the sight of the wicked will fail. Their way of escape will be cut off, and their only hope is their last breath.
Amplified Bible © 1954   
But the eyes of the wicked shall look [for relief] in vain, and they shall not escape [the justice of God]; and their hope shall be to give up the ghost.
New Century Version   
But the wicked will not be able to see, so they will not escape. Their only hope will be to die.”
The Message   
“Still, if you set your heart on God and reach out to him, If you scrub your hands of sin and refuse to entertain evil in your home, You’ll be able to face the world unashamed and keep a firm grip on life, guiltless and fearless. You’ll forget your troubles; they’ll be like old, faded photographs. Your world will be washed in sunshine, every shadow dispersed by dawn. Full of hope, you’ll relax, confident again; you’ll look around, sit back, and take it easy. Expansive, without a care in the world, you’ll be hunted out by many for your blessing. But the wicked will see none of this. They’re headed down a dead-end road with nothing to look forward to—nothing.”
Evangelical Heritage Version ™   
The eyes of the wicked will fail, and their place of refuge will disappear. Their hope will vanish with their dying breath.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”
Good News Translation®   
But the wicked will look around in despair and find that there is no way to escape. Their one hope is that death will come.
Wycliffe Bible   
But the eyes of wicked men shall fail; and succor shall perish from them, and the hope of them shall be abomination of soul. (But the eyes of the wicked shall fail; and succor shall perish from them, and their only hope shall be their despair.)
Contemporary English Version   
But those who are evil will go blind and lose their way. Their only escape is death! *
Revised Standard Version Catholic Edition   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.’
Common English Bible © 2011   
The eyes of the wicked will grow faint; flight has vanished from them; their hope is a dying gasp.
Amplified Bible © 2015   
“But the eyes of the wicked will fail, And they will not escape [the justice of God]; And their hope is to breathe their last [and die].”
English Standard Version Anglicised   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”
New American Bible (Revised Edition)   
but the wicked, looking on, shall be consumed with envy. Escape shall be cut off from them, their only hope their last breath.
New American Standard Bible   
But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last.”
The Expanded Bible   
But the ·wicked will not be able to see [L eyes of the wicked will fail], so ·they will not escape [L their escape route will be lost to them]. Their only ·hope [expectation] will be to die.”
Tree of Life Version   
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their only hope is their dying breath.”
Revised Standard Version   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”
New International Reader's Version   
But sinful people won’t find what they are looking for. They won’t be able to escape. All they can hope for is to die.”
BRG Bible   
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Complete Jewish Bible   
but the eyes of the wicked will fail [to find comfort]. They will find no way to escape, and their hope will turn to complete disappointment.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.’
Orthodox Jewish Bible   
But the eyes of the resha’im faileth, and they shall not escape, and their tikveh shall be as the last gasp of the nefesh.
Names of God Bible   
But the wicked will lose their eyesight. Their escape route will be closed. Their only hope is to take their last breath.”
Modern English Version   
But the eyes of the wicked will fail, and they will not escape, and their hope will be as the giving up of breath.”
Easy-to-Read Version   
Evil people might look for help, but they will not escape their troubles. Their hope leads only to death.”
International Children’s Bible   
But the wicked people will not be able to see. So they will not be able to find the way to escape. Their only hope will be to die.”
Lexham English Bible   
But the eyes of the wicked will fail; and refuge will be lost to them, and their hope is to breathe their last breath.”
New International Version - UK   
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp.’