Home Prior Books Index
←Prev   Job 10:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי
Hebrew - Transliteration via code library   
tKHdSH `dyk ngdy vtrb k`SHk `mdy KHlypvt vTSbA `my

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me

King James Variants
American King James Version   
You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me; changes and war are against me.
King James 2000 (out of print)   
You renew your witnesses against me, and increase your indignation upon me; changes and war are ever with me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Authorized (King James) Version   
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
New King James Version   
You renew Your witnesses against me, And increase Your indignation toward me; Changes and war are ever with me.
21st Century King James Version   
Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; changes and war are against me.

Other translations
American Standard Version   
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
Darby Bible Translation   
Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions of evil and a time of toil are with me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and warfare are with me.
English Standard Version Journaling Bible   
You renew your witnesses against me and increase your vexation toward me; you bring fresh troops against me.
God's Word   
You keep finding new witnesses against me. You keep increasing your anger toward me. You keep bringing new armies against me.
Holman Christian Standard Bible   
You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me, wave after wave.
International Standard Version   
"'You have brought new witnesses against me, you're even more angry with me— you've brought fresh troops to attack me!
NET Bible   
You bring new witnesses against me, and increase your anger against me; relief troops come against me.
New American Standard Bible   
'You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me.
New International Version   
You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
New Living Translation   
Again and again you witness against me. You pour out your growing anger on me and bring fresh armies against me.
Webster's Bible Translation   
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war are against me.
The World English Bible   
You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
EasyEnglish Bible   
You find more reasons to attack me. You become more and more angry with me. You attack me with even greater power.
Young‘s Literal Translation   
Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare [are] with me.
New Life Version   
You would send new ones who would speak against me, and become more angry with me. You would send me more and more trouble.
The Voice Bible   
Like a prosecutor, You drag in witnesses against me; You escalate Your fury against me, coming in waves to pound on me.
Living Bible   
Again and again you witness against me and pour out an ever-increasing volume of wrath upon me and bring fresh armies against me.
New Catholic Bible   
You renew your onslaughts against me, your fury increasing incessantly as fresh troops assail me wave after wave.
Legacy Standard Bible   
You renew Your witnesses against me And increase Your vexation toward me; Hardship after hardship is with me.
Jubilee Bible 2000   
Thou dost renew thy plagues against me and increase thine indignation upon me, bringing up armies against me.
Christian Standard Bible   
You produce new witnesses against me and multiply your anger toward me. Hardships assault me, wave after wave.
Amplified Bible © 1954   
You renew Your witnesses against me and increase Your indignation toward me; I am as if attacked by a troop time after time.
New Century Version   
You bring new witnesses against me and increase your anger against me. Your armies come against me.
The Message   
“But you never told me about this part. I should have known that there was more to it— That if I so much as missed a step, you’d notice and pounce, wouldn’t let me get by with a thing. If I’m truly guilty, I’m doomed. But if I’m innocent, it’s no better—I’m still doomed. My belly is full of bitterness. I’m up to my ears in a swamp of affliction. I try to make the best of it, try to brave it out, but you’re too much for me, relentless, like a lion on the prowl. You line up fresh witnesses against me. You compound your anger and pile on the grief and pain!
Evangelical Heritage Version ™   
You produce new witnesses to oppose me, and you become more irritated with me. You attack me with reinforcements.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You renew your witnesses against me, and increase your vexation toward me; you bring fresh troops against me.
Good News Translation®   
You always have some witness against me; your anger toward me grows and grows; you always plan some new attack.
Wycliffe Bible   
Thou gatherest in store thy witnesses against me, and thou multipliest thine ire, that is, (thy) vengeance, against me; and pains hold knighthood in me. [Thou restorest thy witnesses against me, and thou multipliest thy wrath against me; and pains fight in me.]
Contemporary English Version   
You never stop accusing me; you become furious and attack over and over again.
Revised Standard Version Catholic Edition   
thou dost renew thy witnesses against me, and increase thy vexation toward me; thou dost bring fresh hosts against me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You renew your witnesses against me and increase your vexation toward me; you bring fresh troops against me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You renew your witnesses against me, and increase your vexation towards me; you bring fresh troops against me.
Common English Bible © 2011   
You continue to send your witnesses against me and increase your anger toward me, a swift army against me.
Amplified Bible © 2015   
‘You renew Your witnesses against me And increase Your indignation and anger toward me; Hardship after hardship is with me [attacking me time after time].
English Standard Version Anglicised   
You renew your witnesses against me and increase your vexation towards me; you bring fresh troops against me.
New American Bible (Revised Edition)   
You renew your attack upon me and multiply your harassment of me; in waves your troops come against me.
New American Standard Bible   
You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me.
The Expanded Bible   
You bring new witnesses against me and increase your anger against me. Your armies come against me.
Tree of Life Version   
You renew Your witnesses against me, and increase Your anger toward me, change and warfare are with me.
Revised Standard Version   
thou dost renew thy witnesses against me, and increase thy vexation toward me; thou dost bring fresh hosts against me.
New International Reader's Version   
You bring new witnesses against me. You become more and more angry with me. You use your power against me again and again.
BRG Bible   
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Complete Jewish Bible   
You keep producing fresh witnesses against me, your anger against me keeps growing, your troops assail me, wave after wave.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You renew your witnesses against me, and increase your vexation towards me; you bring fresh troops against me.
Orthodox Jewish Bible   
Thou bringest Thy fresh edim (witnesses) against me, and increasest Thine hot indignation toward me; in waves Thy tzava troop against me.
Names of God Bible   
You keep finding new witnesses against me. You keep increasing your anger toward me. You keep bringing new armies against me.
Modern English Version   
You renew Your witnesses against me and increase Your indignation upon me. Your troops come against me.
Easy-to-Read Version   
You bring witness after witness to prove that I am wrong. Again and again you show your anger as you send army after army against me.
International Children’s Bible   
You bring new witnesses against me. You increase your anger against me. Your armies come against me like waves of the sea.
Lexham English Bible   
You renew your witnesses against me, and you increase your vexation against me; relief forces are against me.
New International Version - UK   
You bring new witnesses against me and increase your anger towards me; your forces come against me wave upon wave.