Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 8:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מבליגיתי עלי יגון עלי לבי דוי
Hebrew - Transliteration via code library   
mblygyty `ly ygvn `ly lby dvy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dolor meus super dolorem in me cor meum maerens

King James Variants
American King James Version   
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
King James 2000 (out of print)   
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Authorized (King James) Version   
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
New King James Version   
I would comfort myself in sorrow; My heart is faint in me.
21st Century King James Version   
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint within me.

Other translations
American Standard Version   
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
Darby Bible Translation   
My comfort in my sadness! my heart is faint in me!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
My sorrow is above sorrow, my heart mourneth within me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
English Standard Version Journaling Bible   
My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.
God's Word   
Sorrow has overwhelmed me. I am sick at heart!
Holman Christian Standard Bible   
My joy has flown away; grief has settled on me. My heart is sick.
International Standard Version   
Incurable sorrow has overwhelmed me, my heart is sick within me.
NET Bible   
Then I said, "There is no cure for my grief! I am sick at heart!
New American Standard Bible   
My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!
New International Version   
You who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
New Living Translation   
My grief is beyond healing; my heart is broken.
Webster's Bible Translation   
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
The World English Bible   
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
EasyEnglish Bible   
I said, ‘I am very sad and upset. I will never get better again.
Young‘s Literal Translation   
My refreshing for me [is] sorrow, For me my heart [is] sick.
New Life Version   
My sorrow is too much to heal. My heart is weak within me.
The Voice Bible   
Jeremiah: There is no cure for my grief. My heart breaks for what I see and hear.
Living Bible   
My grief is beyond healing; my heart is broken.
New Catholic Bible   
There is no cure for my grief, and my heart is faint within me.
Legacy Standard Bible   
My sorrow is beyond healing; My heart is faint within me!
Jubilee Bible 2000   
Because of my strong sorrow, my heart is faint in me.
Christian Standard Bible   
My joy has flown away; grief has settled on me. My heart is sick.
Amplified Bible © 1954   
Oh, that I [Jeremiah] could comfort myself against sorrow, [for my grief is beyond healing], my heart is sick and faint within me!
New Century Version   
God, you are my comfort when I am very sad and when I am afraid.
The Message   
I drown in grief. I’m heartsick. Oh, listen! Please listen! It’s the cry of my dear people reverberating through the country. Is God no longer in Zion? Has the King gone away? Can you tell me why they flaunt their plaything-gods, their silly, imported no-gods before me? The crops are in, the summer is over, but for us nothing’s changed. We’re still waiting to be rescued. For my dear broken people, I’m heartbroken. I weep, seized by grief. Are there no healing ointments in Gilead? Isn’t there a doctor in the house? So why can’t something be done to heal and save my dear, dear people? * * *
Evangelical Heritage Version ™   
My joy is gone, grief is upon me, and my heart is sick.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My joy is gone, grief is upon me, my heart is sick.
Good News Translation®   
My sorrow cannot be healed; I am sick at heart.
Wycliffe Bible   
My sorrow is on sorrow, mine heart is mourning in me.
Contemporary English Version   
I'm burdened with sorrow and feel like giving up.
Revised Standard Version Catholic Edition   
My grief is beyond healing, my heart is sick within me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My joy is gone, grief is upon me, my heart is sick.
Common English Bible © 2011   
No healing, only grief; my heart is broken.
Amplified Bible © 2015   
Oh, that I (Jeremiah) could find comfort from my sorrow [for my grief is beyond healing], My heart is sick and faint within me!
English Standard Version Anglicised   
My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.
New American Bible (Revised Edition)   
My joy is gone, grief is upon me, my heart is sick.
New American Standard Bible   
My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!
The Expanded Bible   
God, ·you are my comfort when I am very sad [L my cheerfulness is gone; grief has come on me] and ·when I am afraid [L my heart is sick].
Tree of Life Version   
My joy is overcome by grief, my heart is faint within me.
Revised Standard Version   
My grief is beyond healing, my heart is sick within me.
New International Reader's Version   
Lord, my heart is weak inside me. You comfort me when I’m sad.
BRG Bible   
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Complete Jewish Bible   
My grief has no cure, I am sick at heart.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My joy is gone, grief is upon me, my heart is sick.
Orthodox Jewish Bible   
When I would comfort myself against sorrow, my lev is faint within me.
Names of God Bible   
Sorrow has overwhelmed me. I am sick at heart!
Modern English Version   
My sorrow is beyond healing; my heart is faint within me.
Easy-to-Read Version   
God, I am very sad and afraid.
International Children’s Bible   
God, you are my comfort when I am very sad. You are my comfort when I’m afraid.
Lexham English Bible   
“My comfort is gone from me, sorrow is on me, my heart is sick.
New International Version - UK   
You who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.