Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 51:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הבל המה מעשה תעתעים בעת פקדתם יאבדו
Hebrew - Transliteration via code library   
hbl hmh m`SHh t`t`ym b`t pqdtm yAbdv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vana sunt opera et risu digna in tempore visitationis suae peribunt

King James Variants
American King James Version   
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
King James 2000 (out of print)   
They are vanity, the work of errors: in the time of their judgment they shall perish.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
Authorized (King James) Version   
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
New King James Version   
They are futile, a work of errors; In the time of their punishment they shall perish.
21st Century King James Version   
They are vanity, the work of errors; in the time of their visitation they shall perish.

Other translations
American Standard Version   
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Darby Bible Translation   
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They are vain works, and worthy to be laughed at, in the time of their visitation they shall perish.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
English Standard Version Journaling Bible   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
God's Word   
They can't breathe. They are worthless jokes. When they are punished, they will disappear.
Holman Christian Standard Bible   
They are worthless, a work to be mocked. At the time of their punishment they will be destroyed.
International Standard Version   
They're worthless, a work of mockery, and when the time of punishment comes, they'll perish.
NET Bible   
They are worthless, objects to be ridiculed. When the time comes to punish them, they will be destroyed.
New American Standard Bible   
They are worthless, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.
New International Version   
They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish.
New Living Translation   
Idols are worthless; they are ridiculous lies! On the day of reckoning they will all be destroyed.
Webster's Bible Translation   
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
The World English Bible   
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
EasyEnglish Bible   
They are useless things that people should laugh at. When the time for their punishment arrives, God will destroy them.
Young‘s Literal Translation   
Vanity [are] they -- work of errors, In the time of their inspection they perish.
New Life Version   
They are of no worth, a false show. At the time of their punishment they will be destroyed.
The Voice Bible   
Their idols are worthless, the work of their hands an embarrassing mockery. They are doomed to perish under God’s judgment.
Living Bible   
Idols are nothing! They are lies! And the time is coming when God will come and see, and shall destroy them all.
New Catholic Bible   
They devise worthless objects of mockery; at the time of judgment, they will perish.
Legacy Standard Bible   
They are vanity, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.
Jubilee Bible 2000   
They are vanity, the work of errors; in the time of their visitation they shall perish.
Christian Standard Bible   
They are worthless, a work to be mocked. At the time of their punishment they will be destroyed.
Amplified Bible © 1954   
They are worthless (emptiness, falsity, futility), a work of delusion and worthy of derision; in the time of their inspection and punishment they shall [helplessly] perish.
New Century Version   
They are worth nothing; people make fun of them. When they are judged, they will be destroyed.
The Message   
By his power he made earth. His wisdom gave shape to the world. He crafted the cosmos. He thunders and rain pours down. He sends the clouds soaring. He embellishes the storm with lightnings, launches the wind from his warehouse. Stick-god worshipers look mighty foolish! god-makers embarrassed by their handmade gods! Their gods are frauds, dead sticks— deadwood gods, tasteless jokes. They’re nothing but stale smoke. When the smoke clears, they’re gone. But the Portion-of-Jacob is the real thing; he put the whole universe together, With special attention to Israel. His name? God-of-the-Angel-Armies!
Evangelical Heritage Version ™   
They are worthless, an achievement to be mocked. At the time of their punishment, they will perish.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
Good News Translation®   
They are worthless and should be despised; they will be destroyed when the Lord comes to deal with them.
Wycliffe Bible   
The works be vain, and worthy of scorn; they shall perish in the time of their visiting. (Their works be empty and futile, and worthy of scorn, or of mocking; they shall perish at the time of their reckoning.)
Contemporary English Version   
Idols are merely a joke, and when the time is right, they will be destroyed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
Common English Bible © 2011   
They are a delusion, a charade; at the appointed time they will be ruined!
Amplified Bible © 2015   
They are worthless (empty, false, futile), a work of delusion and worthy of derision; In the time of their inspection and punishment they will perish.
English Standard Version Anglicised   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
New American Bible (Revised Edition)   
They are nothing, a ridiculous work, that will perish at the time of punishment.
New American Standard Bible   
They are worthless, a work of mockery; At the time of their punishment they will perish.
The Expanded Bible   
They are worth nothing; ·people make fun of them [or works of delusion]. ·When they are judged [L At the time of their punishment], they will be destroyed.
Tree of Life Version   
They are futile, a work of delusion. In the time of their visitation they will perish.
Revised Standard Version   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
New International Reader's Version   
They are worthless, and people make fun of them. When I judge them, they will be destroyed.
BRG Bible   
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
Complete Jewish Bible   
they are nothings, ridiculous objects; when the day for their punishment comes, they will perish.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
Orthodox Jewish Bible   
They are hevel (futile, vain), the work of delusion; in the time of their pekudah they shall perish.
Names of God Bible   
They can’t breathe. They are worthless jokes. When they are punished, they will disappear.
Modern English Version   
They are vanity, the work of errors; in the time of their punishment they will perish.
Easy-to-Read Version   
Those idols are worthless. People made them, and they are nothing but a joke. Their time of judgment will come, and those idols will be destroyed.
International Children’s Bible   
They are worth nothing. People make fun of them. When they are judged, they will be destroyed.
Lexham English Bible   
They are worthless, a work of mockery. At the time of their punishment, they will perish.
New International Version - UK   
They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish.