Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 51:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הוציא יהוה את צדקתינו באו ונספרה בציון את מעשה יהוה אלהינו
Hebrew - Transliteration via code library   
hvTSyA yhvh At TSdqtynv bAv vnsprh bTSyvn At m`SHh yhvh Alhynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
protulit Dominus iustitias nostras venite et narremus in Sion opus Domini Dei nostri

King James Variants
American King James Version   
The LORD has brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
King James 2000 (out of print)   
The LORD has brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
Authorized (King James) Version   
The Lord hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
New King James Version   
The Lord has revealed our righteousness. Come and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
21st Century King James Version   
The Lord hath brought forth our righteousness; come, and let us declare in Zion the work of the Lord our God.

Other translations
American Standard Version   
Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
Darby Bible Translation   
Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord hath brought forth our justices: Come, and let us declare in Sion the work of the Lord our God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD has brought about our vindication; come, let us declare in Zion the work of the LORD our God.
God's Word   
The LORD has brought about our victory. Let's announce in Zion what the LORD our God has done.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD has brought about our vindication; come, let's tell in Zion what the LORD our God has accomplished.
International Standard Version   
The LORD will vindicate us. Come! Let us declare the work of the LORD our God in Zion.
NET Bible   
The exiles from Judah will say, 'The LORD has brought about a great deliverance for us! Come on, let's go and proclaim in Zion what the LORD our God has done!'
New American Standard Bible   
The LORD has brought about our vindication; Come and let us recount in Zion The work of the LORD our God!
New International Version   
"'The LORD has vindicated us; come, let us tell in Zion what the LORD our God has done.'
New Living Translation   
The LORD has vindicated us. Come, let us announce in Jerusalem everything the LORD our God has done.
Webster's Bible Translation   
The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
The World English Bible   
Yahweh has brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Yahweh our God.
EasyEnglish Bible   
The people from Judah who are in Babylon say, “The Lord has shown that we are his people. Now we must go to Jerusalem. We must tell people in Zion about how the Lord our God has helped us.” ’
Young‘s Literal Translation   
Jehovah hath brought forth our righteousnesses, Come, and we recount in Zion the work of Jehovah our God.
New Life Version   
The Lord has taken our guilt away. Come and let us make the work of the Lord our God known in Zion.
The Voice Bible   
The Eternal has vindicated us; come, we must tell those in Jerusalem What the Eternal our God has done!
Living Bible   
The Lord has vindicated us. Come, let us declare in Jerusalem all the Lord our God has done.
New Catholic Bible   
The Lord has made clear our vindication. Come, let us proclaim in Zion what the Lord, our God, has done.
Legacy Standard Bible   
Yahweh has brought about our righteousness; Come and let us recount in Zion The work of Yahweh our God!
Jubilee Bible 2000   
The LORD has brought our righteousness to light; come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
Christian Standard Bible   
The Lord has brought about our vindication; come, let’s tell in Zion what the Lord our God has accomplished.
Amplified Bible © 1954   
The Lord has brought forth and made known the righteousness [of our cause]; come and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
New Century Version   
“The people of Judah say, ‘The Lord has shown us to be right. Come, let us tell in Jerusalem what the Lord our God has done.’
The Message   
“God has set everything right for us. Come! Let’s tell the good news Back home in Zion. Let’s tell what our God did to set things right.
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord has brought our vindication. Come, let us declare in Zion what the Lord our God has done.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
Good News Translation®   
The Lord says, “My people shout, ‘The Lord has shown that we are in the right. Let's go and tell the people in Jerusalem what the Lord our God has done.’”
Wycliffe Bible   
The Lord hath brought forth our rightfulnesses; come ye, and tell we in Zion the work of our Lord God. (The Lord hath brought forth our righteousness; come ye, and tell we out in Zion the work of the Lord our God.)
Contemporary English Version   
The people of Israel said, “Tell everyone in Zion! The Lord has taken revenge for what Babylon did to us.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
Common English Bible © 2011   
The Lord has come to our defense, so let’s declare in Zion what the Lord our God has done!
Amplified Bible © 2015   
The Lord has brought about our vindication and has revealed the righteousness of our cause; Come and let us proclaim in Zion The work of the Lord our God!
English Standard Version Anglicised   
The Lord has brought about our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord has brought forth our vindication; come, let us tell in Zion what the Lord, our God, has done.
New American Standard Bible   
The Lord has brought about our vindication; Come and let’s recount in Zion The work of the Lord our God!
The Expanded Bible   
“The people of Judah say, ‘The Lord has ·shown us to be right [brought about/forth our vindication]. Come, let us ·tell [recount] in ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple] what the Lord our God has done.’
Tree of Life Version   
Adonai has brought forth our vindication! Come, let us declare in Zion the work of Adonai Eloheinu!
Revised Standard Version   
The Lord has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
New International Reader's Version   
“The people of Judah say, ‘The Lord has made things right for us again. So come. Let’s tell in Zion what the Lord our God has done.’
BRG Bible   
The Lord hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
Complete Jewish Bible   
Adonai has brought forth our victory. Come, let us proclaim in Tziyon the work of Adonai our God!
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
Orthodox Jewish Bible   
Hashem hath brought forth tzidkoteinu (our righteousness, vindication); come, and let us declare in Tziyon the ma’aseh Hashem Eloheinu.
Names of God Bible   
Yahweh has brought about our victory. Let’s announce in Zion what Yahweh our Elohim has done.
Modern English Version   
The Lord has brought forth our righteousness. Come, and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
Easy-to-Read Version   
The Lord got even for us. Come, let’s tell about that in Zion. Let’s tell what the Lord our God has done.
International Children’s Bible   
“The people of Judah say, ‘The Lord has shown us to be right. Come, let us tell about it in Jerusalem. Let us tell about what the Lord our God has done.’
Lexham English Bible   
Yahweh has brought forth our vindication. Come and let us make known in Zion the work of Yahweh our God.
New International Version - UK   
‘“The Lord has vindicated us; come, let us tell in Zion what the Lord our God has done.”