Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 50:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני פקד אל מלך בבל ואל ארצו--כאשר פקדתי אל מלך אשור
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr yhvh TSbAvt Alhy ySHrAl hnny pqd Al mlk bbl vAl ArTSv--kASHr pqdty Al mlk ASHvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego visitabo regem Babylonis et terram eius sicut visitavi regem Assur

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Authorized (King James) Version   
Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
New King James Version   
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will punish the king of Babylon and his land, As I have punished the king of Assyria.
21st Century King James Version   
Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Darby Bible Translation   
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his land, like as I have visited the king of Assyria.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will visit the king of Babylon and his land, as I have visited the king of Assyria.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria;
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
God's Word   
"This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am going to punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "I am about to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
International Standard Version   
Therefore this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'Look, I'm about to judge the king of Babylon and his land, just as I've judged the king of Assyria.
NET Bible   
So I, the LORD God of Israel who rules over all, say: 'I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
New American Standard Bible   
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
New International Version   
Therefore this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
New Living Translation   
Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: "Now I will punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
The World English Bible   
Therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
EasyEnglish Bible   
So the Lord Almighty, Israel's God, says this: ‘I will punish the king of Babylon and his country, as I punished the king of Assyria.
Young‘s Literal Translation   
Therefore thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after the king of Babylon, And after his land, As I have seen after the king of Asshur;
New Life Version   
So the Lord of All, the God of Israel, says: ‘I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
The Voice Bible   
For this reason, I, the Eternal, Commander of heavenly armies and God of Israel, promise this: Just as I punished the king of Assyria for the way he treated you, so will I punish the king of Babylon and his land.
Living Bible   
Therefore the Lord, the God of Israel, says: Now I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I intend to punish the king of Babylon and his land, as I formerly punished the king of Assyria.
Legacy Standard Bible   
Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the LORD of the hosts, the God of Israel said; Behold, I visit the king of Babylon and his land as I have visited the king of Assyria.
Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am about to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit and punish the king of Babylon and his land, just as I visited and punished the king of Assyria.
New Century Version   
So this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: “I will punish the king of Babylon and his country as I punished the king of Assyria.
The Message   
And now this is what God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, has to say: “Just watch! I’m bringing doom on the king of Babylon and his land, the same doom I brought on the king of Assyria. But Israel I’ll bring home to good pastures. He’ll graze on the hills of Carmel and Bashan, On the slopes of Ephraim and Gilead. He will eat to his heart’s content. In those days and at that time”—God’s Decree— “they’ll look high and low for a sign of Israel’s guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah’s sin—nothing. These people that I’ve saved will start out with a clean slate. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I will certainly punish the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to punish the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
Good News Translation®   
Because of this, I, the Lord Almighty, the God of Israel, will punish King Nebuchadnezzar and his country, just as I punished the emperor of Assyria.
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall visit (against) the king of Babylon, and his land, as I visited (against) the king of Assur; (And so the Lord of hosts, the God of Israel, saith these things, Lo! I shall punish the king of Babylon, and his land, like I punished the king of Assyria;)
Contemporary English Version   
I, the Lord All-Powerful, the God of Israel, punished the king of Assyria, and I will also punish the king of Babylonia.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to punish the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
Common English Bible © 2011   
Therefore, the Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I’m going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
Amplified Bible © 2015   
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I will visit (inspect, examine) and punish the king of Babylon and his land, just as I visited and punished the king of Assyria.
English Standard Version Anglicised   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I will punish the king of Babylon and his land, as I once punished the king of Assyria;
New American Standard Bible   
Therefore this is what the Lord of armies, the God of Israel says: ‘Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
The Expanded Bible   
So this is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: “I will punish the king of Babylon and his country as I punished the king of Assyria [C defeated by Babylon at the end of the seventh century bc].
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “Indeed, I will punish Babylon’s king and his land, just as I punished Assyria’s king.
Revised Standard Version   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
New International Reader's Version   
The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, “I punished the king of Assyria. In the same way, I will punish the king of Babylon and his land.
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Complete Jewish Bible   
Therefore Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: “I will punish the king of Bavel and his land as I punished the king of Ashur.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to punish the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Hashem Tzva’os Elohei Yisroel: Hineni, I will punish Melech Bavel and his land, as I have punished Melech Ashur.
Names of God Bible   
“This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says: I am going to punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Easy-to-Read Version   
So this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: ‘I will soon punish the king of Babylon and his country as I punished the king of Assyria.
International Children’s Bible   
So this is what the Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says: “I will punish the king of Babylon and his country. I will punish him as I punished the king of Assyria.
Lexham English Bible   
Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Look, I am going to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
New International Version - UK   
Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.