Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 5:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
סוסים מיזנים משכים היו איש אל אשת רעהו יצהלו
Hebrew - Transliteration via code library   
svsym myznym mSHkym hyv AySH Al ASHt r`hv yTShlv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
equi amatores et admissarii facti sunt unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat

King James Variants
American King James Version   
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.
King James 2000 (out of print)   
They were as fed horses in the morning: everyone neighed after his neighbor's wife.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Authorized (King James) Version   
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
New King James Version   
They were like well-fed lusty stallions; Every one neighed after his neighbor’s wife.
21st Century King James Version   
They were as fed horses in the morning; every one neighed after his neighbor’s wife.

Other translations
American Standard Version   
They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.
Darby Bible Translation   
As well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They are become as amorous horses and stallions, every one neighed after his neighbor's wife.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
English Standard Version Journaling Bible   
They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.
God's Word   
They are like well-fed stallions that are wild with desire. They neigh for their neighbors' wives.
Holman Christian Standard Bible   
They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else's wife.
International Standard Version   
They were well-fed, lusty stallions, each one neighing after his neighbor's wife.
NET Bible   
They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife.
New American Standard Bible   
"They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife.
New International Version   
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife.
New Living Translation   
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
Webster's Bible Translation   
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.
The World English Bible   
They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife.
EasyEnglish Bible   
They are like strong male horses. They cannot wait to have sex with another man's wife.’
Young‘s Literal Translation   
Fed horses -- they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.
New Life Version   
They were like well-fed horses full of sinful desire, each one wanting his neighbor’s wife.
The Voice Bible   
They have everything they need, and still they want more. Like lusty stallions, they call for each other’s mate.
Living Bible   
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s mate.
New Catholic Bible   
They are well-fed and lusty stallions, each one neighing for his neighbor’s wife.
Legacy Standard Bible   
They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor’s wife.
Jubilee Bible 2000   
They were as fed horses in the morning; each one neighed after his neighbour’s wife.
Christian Standard Bible   
They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife.
Amplified Bible © 1954   
They were like fed stallions roaming at large; each one neighed after his neighbor’s wife.
New Century Version   
They are like well-fed horses filled with sexual desire; each one wants another man’s wife.
The Message   
“Why should I even bother with you any longer? Your children wander off, leaving me, Taking up with gods that aren’t even gods. I satisfied their deepest needs, and then they went off with the ‘sacred’ whores, left me for orgies in sex shrines! A bunch of well-groomed, lusty stallions, each one pawing and snorting for his neighbor’s wife. Do you think I’m going to stand around and do nothing?” God’s Decree. “Don’t you think I’ll take serious measures against a people like this?
Evangelical Heritage Version ™   
They are well-fed, lusty stallions, each one neighing for his neighbor’s wife.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.
Good News Translation®   
They were like well-fed stallions wild with desire, each lusting for his neighbor's wife.
Wycliffe Bible   
They be made horses, and stallions, lovers to women (lovers of women); each man neighed to the wife of his neighbour.
Contemporary English Version   
You are no better than animals, and you always want sex with someone else's wife.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbour’s wife.
Common English Bible © 2011   
They are lusty stallions roving about, snorting for another’s wife.
Amplified Bible © 2015   
“They were like well-fed, lusty stallions, Each one neighing after his neighbor’s wife.
English Standard Version Anglicised   
They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbour's wife.
New American Bible (Revised Edition)   
They are lustful stallions, each neighs after the other’s wife.
New American Standard Bible   
They were well-fed lusty horses, Each one neighing at his neighbor’s wife.
The Expanded Bible   
They are like well-fed horses filled with ·sexual desire [lust]; each one ·wants [L neighs after] another man’s wife [3:6–10].
Tree of Life Version   
They are well-fed, lustful stallions, each neighing for his neighbor’s wife.
Revised Standard Version   
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.
New International Reader's Version   
Your people are like stallions that have plenty to eat. Their sinful desires are out of control. Each of them goes after another man’s wife.
BRG Bible   
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
Complete Jewish Bible   
They have become like well-fed horses, lusty stallions, each one neighing after his neighbor’s wife.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbour’s wife.
Orthodox Jewish Bible   
They were like well-fed, lusty susim: every one neighed after the isha of his neighbor.
Names of God Bible   
They are like well-fed stallions that are wild with desire. They neigh for their neighbors’ wives.
Modern English Version   
They were as fed horses in the morning; everyone neighed after his neighbor’s wife.
Easy-to-Read Version   
They are like horses that have had plenty to eat and are ready to mate. They are like a horse that is calling its neighbor’s wife.
International Children’s Bible   
They are like well-fed, male horses filled with sexual desire. Each one wants another man’s wife.
Lexham English Bible   
They were well-fed lusty horses, they neighed each to the wife of his neighbor.
New International Version - UK   
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man’s wife.