Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ibo igitur ad optimates et loquar eis ipsi enim cognoverunt viam Domini iudicium Dei sui et ecce magis hii simul confregerunt iugum ruperunt vincula
I will get me to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the law of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the Lord, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the Lord, The judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke And burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the Lord, and the judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds.
I will go therefore to the great men, and I will speak to them: for they known the way of the Lord, the judgement of their God: and behold these have together broken the yoke more, and have burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of the LORD, and the judgment of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bands.
I will go to the great and will speak to them, for they know the way of the LORD, the justice of their God.” But they all alike had broken the yoke; they had burst the bonds.
Let me go to important people and speak to them. They know the way of the LORD and the justice that God demands." But they, too, had broken off their yokes and torn off their chains.
I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains.
Let me go to the leaders and speak to them. For they know the LORD's way, the requirement of their God." "But they, all together, have broken the yoke and torn off the restraints.
I will go to the leaders and speak with them. Surely they know what the LORD demands. Surely they know what their God requires of them." Yet all of them, too, have rejected his authority and refuse to submit to him.
"I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the LORD And the ordinance of their God." But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds.
So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God." But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
So I will go and speak to their leaders. Surely they know the ways of the LORD and understand God's laws." But the leaders, too, as one man, had thrown off God's yoke and broken his chains.
I will go to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will go to the great men, and will speak to them; for they know the way of Yahweh, and the law of their God." But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
So I will go to speak to the leaders. They will surely understand what the Lord wants. They will know his commands.’ But all of them have turned against the Lord too. They refuse to obey his authority.
I get me to the great, and I speak with them, For they have known the way of Jehovah, The judgment of their God.' Surely they together have broken the yoke, They have drawn away the bands.
I will go to the great men and will speak to them, for they know the way of the Lord, and the Law of their God.” But they too have broken the load from their neck and have broken the chains.
So I will go to their leaders and share what I see. They will do the right thing because they know the Eternal’s ways. Surely, they will do what their God requires.” But to a person, I was wrong; leaders were no different; They, too, had broken the yoke, burst the bonds, and pulled away from God’s guidance and correction.
I will go now to their leaders, the men of importance, and speak to them, for they know the ways of the Lord and the judgment that follows sin. But they too had utterly rejected their God.
Therefore, I will go to their leaders and speak to them. Surely they will know the way of the Lord and their responsibilities to their God.” But those, too, had broken the yoke and torn away from their bonds.
Let me go to the great And let me speak to them, For they know the way of Yahweh And the legal judgment of their God.” But they too, altogether, have broken the yoke And torn apart the bonds.
I will go unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke and burst the bonds.
I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the Lord, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains.
I will go to the great men and will speak to them, for they must know the way of the Lord, the judgment (the just and righteous law) of their God. But [I found the very reverse to be true] these had all alike broken the yoke [of God’s law] and had burst the bonds [of obedience to Him].
So I will go to the leaders of Judah and talk to them. Surely they understand the way of the Lord and know what God wants them to do.” But even the leaders had all joined together to break away from the Lord; they had broken their ties with him.
But you, God, you have an eye for truth, don’t you? You hit them hard, but it didn’t faze them. You disciplined them, but they refused correction. Hardheaded, harder than rock, they wouldn’t change. Then I said to myself, “Well, these are just poor people. They don’t know any better. They were never taught anything about God. They never went to prayer meetings. I’ll find some people from the best families. I’ll talk to them. They’ll know what’s going on, the way God works. They’ll know the score.” But they were no better! Rebels all! Off doing their own thing. The invaders are ready to pounce and kill, like a mountain lion, a wilderness wolf, Panthers on the prowl. The streets aren’t safe anymore. And why? Because the people’s sins are piled sky-high; their betrayals are past counting.
I will go to the great men and speak to them. Certainly they know the way of the Lord, the just verdict of their God. But all of them together have broken the yoke and have torn off their chains.
Let me go to the rich and speak to them; surely they know the way of the Lord, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
I will go to the people in power and talk with them. Surely they know what their God requires, what the Lord wants them to do.” But all of them have rejected the Lord's authority and refuse to obey him.
Therefore I shall go to the principal men, and I shall speak to them; for they knew the way of the Lord, and the doom of their God. And lo! they have more broken together the yoke, and have broken [the] bonds. (And so I shall go to the principal men, or to the leaders, and I shall speak to them; for they knew the way of the Lord, and the judgement, or the justice, of their God. But lo! they also have altogether broken the yoke, and have broken their bonds.)
So I'll go and talk to the leaders. They know what God demands.” But even they had decided not to obey the Lord.
I will go to the great, and will speak to them; for they know the way of the Lord, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
Let me go to the rich and speak to them; surely they know the way of the Lord, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke; they had burst the bonds.
Let me go to the rich and speak to them; surely they know the way of the Lord, the law of their God.’ But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
Let me go and speak to the powerful people, for they will surely know the Lord’s way and the justice of their God. But they too have broken their yoke and shattered the chains.
“I will go to the great [men] And speak to them, For they [must] know the way of the Lord, The ordinance of their God.” But [I found the reverse to be true, that] they too had all alike broken the yoke [of God’s law] And had burst the bonds [of obedience to Him].
I will go to the great and will speak to them, for they know the way of the Lord, the justice of their God.” But they all alike had broken the yoke; they had burst the bonds.
Let me go to the leaders and speak with them; For they must know the way of the Lord, the justice of their God. But, one and all, they have broken the yoke, torn off the harness.
I will go to the great And speak to them, For they know the way of the Lord And the judgment of their God.” But together they too have broken the yoke And burst the restraints.
So I will go to the ·leaders [great; or rich] and talk to them. Surely they ·understand [L know] the ·way [path] of the Lord and ·know what God wants them to do [L the ordinances/judgments of their God].” But even ·the leaders [L they] had all joined together to break their yoke [C abandoning God]; they had snapped off their ropes [C rejecting their dependence on God; 2:20].
I will go to the distinguished and speak to them. Surely they know the way of Adonai, the ordinance of their God. But they too had broken the yoke and torn off the bonds.
I will go to the great, and will speak to them; for they know the way of the Lord, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
So I will go to the leaders. I’ll speak to them. They should know how the Lord wants them to live. They must know what their God requires of them.” But all of them had broken off the yoke the Lord had put on them. They had torn off the ropes he had tied them up with.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the Lord, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will go to the prominent men, and I will speak to them; for they know the way of Adonai and the rulings of their God.” But these had completely broken the yoke and torn the harness off.
Let me go to the rich and speak to them; surely they know the way of the Lord, the law of their God.’ But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
I will get me unto the Gedolim, and will speak unto them; for they have known the Derech Hashem, and the Mishpat Eloheihem; but these have altogether broken off the ol (yoke), and burst the bonds.
Let me go to important people and speak to them. They know the way of Yahweh and the justice that Elohim demands.” But they, too, had broken off their yokes and torn off their chains.
I will go to the great men and will speak to them, for they have known the way of the Lord and the judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke and burst the bonds.
So I will go to the leaders of Judah. I will talk to them. Surely the leaders know the way of the Lord. Surely they know the law of their God.” But the leaders had all joined together to break away from serving God.
So I will go to the leaders of Judah. I will talk to them. Surely they understand the way of the Lord. They know what God wants them to do.” But the leaders had all joined together to break away from the Lord. They broke their ties with him.
Let me go to the great, and let me speak with them, for they know the way of Yahweh, the law of their God.” However, they together have broken the yoke, they have torn to pieces the bonds.
So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the Lord, the requirements of their God.’ But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!