Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 5:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולוא אמרו בלבבם נירא נא את יהוה אלהינו הנתן גשם וירה (יורה) ומלקוש בעתו שבעת חקות קציר ישמר לנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vlvA Amrv blbbm nyrA nA At yhvh Alhynv hntn gSHm vyrh (yvrh) vmlqvSH b`tv SHb`t KHqvt qTSyr ySHmr lnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et non dixerunt in corde suo metuamus Dominum Deum nostrum qui dat nobis pluviam temporaneam et serotinam in tempore suo plenitudinem annuae messis custodientem nobis

King James Variants
American King James Version   
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that gives rain, both the former and the latter, in his season: he reserves to us the appointed weeks of the harvest.
King James 2000 (out of print)   
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season: he reserves unto us the appointed weeks of the harvest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
Authorized (King James) Version   
Neither say they in their heart, Let us now fear the Lord our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
New King James Version   
They do not say in their heart, “Let us now fear the Lord our God, Who gives rain, both the former and the latter, in its season. He reserves for us the appointed weeks of the harvest.”
21st Century King James Version   
Neither say they in their heart, ‘Let us now fear the Lord our God, who giveth rain, both the former and the latter in his season; He reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.’

Other translations
American Standard Version   
Neither say they in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season; that preserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
Darby Bible Translation   
And they say not in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the early and the latter, in its season; who preserveth unto us the appointed weeks of harvest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they have not said in their heart: let us fear the Lord our God, who giveth us the early and the latter rain in due season: who preserveth for us the fullness of the yearly harvest.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season; that reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
English Standard Version Journaling Bible   
They do not say in their hearts, ‘Let us fear the LORD our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.’
God's Word   
They don't say to themselves, 'We should fear the LORD our God. He sends rain at the right time, the autumn rain and the spring rain. He makes sure that we have harvest seasons.'
Holman Christian Standard Bible   
They have not said to themselves, 'Let's fear the LORD our God, who gives the rain, both early and late, in its season, who guarantees to us the fixed weeks of the harvest.'
International Standard Version   
They don't say to themselves, 'Let's fear the LORD our God, who gives rain in its season, both the autumn and the spring rain. He sets aside for us the weeks appointed for the harvest.'
NET Bible   
They do not say to themselves, "Let us revere the LORD our God. It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time. It is he who assures us of the regular weeks of harvest."
New American Standard Bible   
'They do not say in their heart, "Let us now fear the LORD our God, Who gives rain in its season, Both the autumn rain and the spring rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest."
New International Version   
They do not say to themselves, 'Let us fear the LORD our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.'
New Living Translation   
They do not say from the heart, 'Let us live in awe of the LORD our God, for he gives us rain each spring and fall, assuring us of a harvest when the time is right.'
Webster's Bible Translation   
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season: he reserveth to us the appointed weeks of harvest.
The World English Bible   
Neither do they say in their heart, 'Let us now fear Yahweh our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season; who preserves to us the appointed weeks of the harvest.'
EasyEnglish Bible   
They do not say to themselves, “We should respect the Lord our God. He sends rain for us in the autumn and in the spring. He makes sure that we have a harvest from our crops.”
Young‘s Literal Translation   
And they have not said in their heart, `Let us fear, we pray you, Jehovah our God, who is giving rain, The sprinkling and the gathered, in its season, The appointed weeks of harvest He keepeth for us.'
New Life Version   
They do not say in their heart, “Let us fear the Lord our God, Who gives rain in its time, both the fall rain and the spring rain, Who keeps for us the weeks for gathering food.”
The Voice Bible   
It never occurs to them to say, “Let us stand in awe of the Eternal our God, For He sends the rain—both the autumn and the spring rain— and He brings the harvest at just the right time year after year.”
Living Bible   
But my people have rebellious hearts; they have turned against me and gone off into idolatry. Though I am the one who gives them rain each year in spring and fall and sends the harvesttimes, yet they have no respect or fear for me.
New Catholic Bible   
Nor do they say to themselves, “Let us fear the Lord, our God, who gives us in their proper season the autumn and spring rains and unfailingly provides for us the weeks designated for the harvest.”
Legacy Standard Bible   
They do not say in their heart, “Let us now fear Yahweh our God, Who gives rain in its season, Both the early rain and the late rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest.”
Jubilee Bible 2000   
Neither do they say in their heart, Let us now fear the LORD our God that gives rain, both the former and the latter, in its season; he shall keep us with the appointed weeks of the harvest.
Christian Standard Bible   
They have not said to themselves, ‘Let’s fear the Lord our God, who gives the seasonal rains, both autumn and spring, who guarantees to us the fixed weeks of the harvest.’
Amplified Bible © 1954   
Nor do they say in their hearts, Let us now reverently fear and worship the Lord our God, Who gives rain, both the autumn and the spring rain in its season, Who reserves and keeps for us the appointed weeks of the harvest.
New Century Version   
They do not say to themselves, ‘We should fear the Lord our God, who gives us autumn and spring rains in their seasons, who makes sure we have the harvest at the right time.’
The Message   
“Tell the house of Jacob this, put out this bulletin in Judah: Listen to this, you scatterbrains, airheads, With eyes that see but don’t really look, and ears that hear but don’t really listen. Why don’t you honor me? Why aren’t you in awe before me? Yes, me, who made the shorelines to contain the ocean waters. I drew a line in the sand that cannot be crossed. Waves roll in but cannot get through; breakers crash but that’s the end of them. But this people—what a people! Uncontrollable, untamable runaways. It never occurs to them to say, ‘How can we honor our God with our lives, The God who gives rain in both spring and autumn and maintains the rhythm of the seasons, Who sets aside time each year for harvest and keeps everything running smoothly for us?’ Of course you don’t! Your bad behavior blinds you to all this. Your sins keep my blessings at a distance.
Evangelical Heritage Version ™   
They do not say to themselves, “We should fear the Lord our God, who sends autumn rains and spring rains at the right time, who reserves for us enough weeks for the harvest.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They do not say in their hearts, “Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.”
Good News Translation®   
You never thought to honor me, even though I send the autumn rains and the spring rains and give you the harvest season each year.
Wycliffe Bible   
and they said not in their heart, Dread we our Lord God, that giveth to us rain timeful, and lateful in his time; that keepeth to us the plenty of harvest of the year. (and they did not say in their hearts, Let us fear the Lord our God/Let us revere the Lord our God, who giveth us timely rain, and late rain in its time; and who giveth us the plenty of the harvest every year.)
Contemporary English Version   
You refuse to say, “Let's worship the Lord! He's the one who sends rain in spring and autumn and gives us a good harvest.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
They do not say in their hearts, ‘Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
They do not say in their hearts, “Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They do not say in their hearts, ‘Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.’
Common English Bible © 2011   
They don’t say in their hearts, Let’s fear the Lord our God, who provides rain in autumn and spring and who assures us of a harvest in its season.
Amplified Bible © 2015   
‘They do not say in their heart, “Let us now fear and worship the Lord our God [with profound awe and reverence], Who gives rain in its season, Both the autumn and the spring rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest.”
English Standard Version Anglicised   
They do not say in their hearts, ‘Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.’
New American Bible (Revised Edition)   
And do not say in their hearts, “Let us fear the Lord, our God, Who gives us rain early and late, in its time; Who watches for us over the appointed weeks of harvest.”
New American Standard Bible   
They do not say in their heart, “Let us now fear the Lord our God, Who gives rain in its season, Both the autumn rain and the spring rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest.”
The Expanded Bible   
They do not say ·to themselves [L in their hearts], ‘We should fear the Lord our God [Prov. 1:7], who gives us ·autumn [early] and ·spring [late] rains in their seasons, who ·makes sure we have the harvest at the right time [brings us unfailingly the weeks appointed for harvests].’
Tree of Life Version   
They do not say in their heart, ‘Let us now fear Adonai Eloheinu, who gives rain in its season —fall rain and spring rain— who reserves for us the appointed weeks of harvest.’
Revised Standard Version   
They do not say in their hearts, ‘Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.’
New International Reader's Version   
You do not say to yourselves, “Let us have respect for the Lord our God. He sends rain in the fall and the spring. He promises us that the harvest will come at the same time each year.”
BRG Bible   
Neither say they in their heart, Let us now fear the Lord our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
Complete Jewish Bible   
They don’t say to themselves, “Let’s fear Adonai our God, who gives the fall and spring rains in season, who reserves us the weeks assigned for harvest.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
They do not say in their hearts, ‘Let us fear the Lord our God, who gives the rain in its season, the autumn rain and the spring rain, and keeps for us the weeks appointed for the harvest.’
Orthodox Jewish Bible   
Neither say they in their lev, Let us now fear Hashem Eloheinu, that giveth geshem, both the yoreh (former rain, autumn rain) and the malkosh (latter rain, spring rain) in season; He secureth unto us shavu’ot chukkot katzir (the appointed weeks of the harvest).
Names of God Bible   
They don’t say to themselves, ‘We should fear Yahweh our Elohim. He sends rain at the right time, the autumn rain and the spring rain. He makes sure that we have harvest seasons.’
Modern English Version   
They do not say in their heart, “Let us now fear the Lord our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season. He reserves for us the appointed weeks of the harvest.”
Easy-to-Read Version   
The people of Judah never say to themselves, ‘Let’s fear and respect the Lord our God. He gives us autumn and spring rains at just the right time. He makes sure that we have the harvest at just the right time.’
International Children’s Bible   
They do not say to themselves, ‘We should fear the Lord our God. He gives us autumn and spring rains in their seasons. He makes sure we have the harvest at the right time.’
Lexham English Bible   
And they do not say in their hearts, ‘Let us fear please Yahweh our God, the one who gives the autumn rain and the spring rain in its season, the set times of the harvest he keeps for us.’
New International Version - UK   
They do not say to themselves, “Let us fear the Lord our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.”