Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 5:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנני מביא עליכם גוי ממרחק בית ישראל נאם יהוה גוי איתן הוא גוי מעולם הוא--גוי לא תדע לשנו ולא תשמע מה ידבר
Hebrew - Transliteration via code library   
hnny mbyA `lykm gvy mmrKHq byt ySHrAl nAm yhvh gvy Aytn hvA gvy m`vlm hvA--gvy lA td` lSHnv vlA tSHm` mh ydbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce ego adducam super vos gentem de longinquo domus Israhel ait Dominus gentem robustam gentem antiquam gentem cuius ignorabis linguam nec intelleges quid loquatur

King James Variants
American King James Version   
See, I will bring a nation on you from far, O house of Israel, said the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you know not, neither understand what they say.
King James 2000 (out of print)   
Lo, I will bring a nation upon you from afar, O house of Israel, says the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you know not, neither understand what they say.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
Authorized (King James) Version   
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the Lord: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
New King James Version   
Behold, I will bring a nation against you from afar, O house of Israel,” says the Lord. “It is a mighty nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
21st Century King James Version   
Lo, I will bring a nation upon you from afar, O house of Israel,” saith the Lord. “It is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.

Other translations
American Standard Version   
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
Darby Bible Translation   
Behold, I bring a nation upon you from afar, house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest thou what they say.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold I will bring upon you a nation from afar, O house of Israel, saith the Lord: a strong nation, an ancient nation, a nation whose language thou shalt not know, nor understand what they say.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, declares the LORD. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
God's Word   
Nation of Israel, I'm going to bring a nation from far away to attack you, declares the LORD. It is a nation that has lasted a long time. It is an ancient nation. You don't know the language of this nation. You can't understand what its people say.
Holman Christian Standard Bible   
I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD's declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand.
International Standard Version   
People of Israel, I'm now bringing a nation from far away to attack you," declares the LORD. "It is an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you don't know. And you won't understand what they say.
NET Bible   
The LORD says, "Listen, nation of Israel! I am about to bring a nation from far away to attack you. It will be a nation that was founded long ago and has lasted for a long time. It will be a nation whose language you will not know. Its people will speak words that you will not be able to understand.
New American Standard Bible   
"Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel," declares the LORD. "It is an enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
New International Version   
People of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
New Living Translation   
O Israel, I will bring a distant nation against you," says the LORD. "It is a mighty nation, an ancient nation, a people whose language you do not know, whose speech you cannot understand.
Webster's Bible Translation   
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
The World English Bible   
Behold, I will bring a nation on you from far, house of Israel," says Yahweh. "It is a mighty nation. It is an ancient nation, a nation whose language you don't know, neither understand what they say.
EasyEnglish Bible   
The Lord says this: ‘Listen to me, you people of Israel. I will bring an army to attack you. They will come from a nation that is far away. It is a strong nation that started long ago. You do not know their language. You cannot understand what they say.
Young‘s Literal Translation   
Lo, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, an affirmation of Jehovah, A nation -- strong it [is], a nation -- from of old it [is], A nation -- thou knowest not its tongue, Nor understandest what it speaketh.
New Life Version   
See, I am bringing a nation that is far away against you, O people of Israel,” says the Lord. “It is a strong nation and an old nation, a nation whose language you do not know. You cannot understand what they say.
The Voice Bible   
(to His people) O house of Israel, I am stirring up a distant nation to march against you. They are an enduring people from ancient times. The language they speak is unknown to you; you will not understand them.
Living Bible   
See, I will bring a distant nation against you, O Israel, says the Lord. It is a mighty nation, an ancient nation whose language you don’t understand.
New Catholic Bible   
Be forewarned that I will bring against you a nation from a great distance, O house of Israel, says the Lord— a long-existent nation, a nation founded long ago, a people whose language you do not know and whose speech you cannot understand.
Legacy Standard Bible   
Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel,” declares Yahweh. “It is an enduring nation; It is an ancient nation, A nation whose tongue you do not know, Nor can you understand what they say.
Jubilee Bible 2000   
Behold, I will bring a nation upon you from afar, O house of Israel, saith the LORD; it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou dost not know, neither dost thou understand what they say.
Christian Standard Bible   
I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the Lord’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand.
Amplified Bible © 1954   
Behold, I am bringing a nation upon you from afar, O house of Israel, says the Lord. It is a mighty and enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
New Century Version   
Listen, family of Israel,” says the Lord, “I will soon bring a nation from far away to attack you. It is an old nation that has lasted a long time. The people there speak a language you do not know; you cannot understand what they say.
The Message   
“Attention! I’m bringing a far-off nation against you, O house of Israel.” God’s Decree. “A solid nation, an ancient nation, A nation that speaks another language. You won’t understand a word they say. When they aim their arrows, you’re as good as dead. They’re a nation of real fighters! They’ll clean you out of house and home, rob you of crops and children alike. They’ll feast on your sheep and cattle, strip your vines and fig trees. And the fortresses that made you feel so safe— leveled with a stroke of the sword!
Evangelical Heritage Version ™   
Now, O house of Israel, I am bringing against you a nation from far away, declares the Lord. I am bringing an enduring nation, an ancient nation. They are a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am going to bring upon you a nation from far away, O house of Israel, says the Lord. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
Good News Translation®   
People of Israel, the Lord is bringing a nation from far away to attack you. It is a strong and ancient nation, a nation whose language you do not know.
Wycliffe Bible   
Lo! thou house of Israel, saith the Lord, I shall bring on you a folk from [a]far; a strong folk, an old folk, a folk whose language thou shalt not know, neither shalt understand what it speaketh. (Lo! O house of Israel, saith the Lord, I shall bring upon you a nation from far away; a strong nation, an old nation, a nation whose language thou shalt not know, nor shalt thou understand what they say.)
Contemporary English Version   
People of Israel, I have made my decision. An army from a distant country will attack you. I've chosen an ancient nation, and you won't understand their language.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, I am bringing upon you a nation from afar, O house of Israel, says the Lord. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am going to bring upon you a nation from far away, O house of Israel, says the Lord. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am going to bring upon you a nation from far away, O house of Israel, says the Lord. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
Common English Bible © 2011   
I am about to bring a distant nation against you, people of Israel, declares the Lord. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you don’t know, whose speech you won’t understand.
Amplified Bible © 2015   
“Behold, I am bringing a nation against you from far away, O house of Israel,” says the Lord. “It is a mighty and enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Whose words you do not comprehend.
English Standard Version Anglicised   
Behold, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, declares the Lord. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
New American Bible (Revised Edition)   
Beware! I will bring against you a nation from far away, O House of Israel—oracle of the Lord; A long-lived nation, an ancient nation, a people whose language you do not know, whose speech you cannot understand.
New American Standard Bible   
Behold, I am bringing a nation against you from far away, you house of Israel,” declares the Lord. “It is an enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
The Expanded Bible   
Listen, ·family [L house] of Israel,” says the Lord, “I will soon bring a nation from far away ·to attack [L against] you. It is an ·old [ancient] nation that has ·lasted [endured] a long time [C Babylon]. ·The people there speak a language [Its language/L tongue] you do not know [C Aramaic or Akkadian]; you cannot ·understand [L hear] what they say.
Tree of Life Version   
See, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel.” It is a declaration of Adonai. “It is an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you neither know nor understand what they say.
Revised Standard Version   
Behold, I am bringing upon you a nation from afar, O house of Israel, says the Lord. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
New International Reader's Version   
“People of Israel, listen to me,” announces the Lord. “I am bringing against you a nation from far away. It is an old nation. And it will last for a long time. Its people speak a language you do not know. You can’t understand what they are saying.
BRG Bible   
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the Lord: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
Complete Jewish Bible   
I will bring on you, house of Isra’el, a distant nation,” says Adonai, “an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know — you will not understand what they are saying.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am going to bring upon you a nation from far away, O house of Israel, says the Lord. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
Orthodox Jewish Bible   
Hineni, I will bring a Goy (Nation) upon you from afar, O Bais Yisroel, saith Hashem; it is a powerful nation, a goy me’olam (an ancient nation), a nation whose leshon thou knowest not, neither understandest what they say.
Names of God Bible   
Nation of Israel, I’m going to bring a nation from far away to attack you, declares Yahweh. It is a nation that has lasted a long time. It is an ancient nation. You don’t know the language of this nation. You can’t understand what its people say.
Modern English Version   
Truly, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, says the Lord. It is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor do you understand what they say.
Easy-to-Read Version   
Family of Israel, this message is from the Lord. “I will soon bring a nation from far away to attack you. It is an old nation; it is an ancient nation. The people of that nation speak a language that you do not know. You cannot understand what they say.
International Children’s Bible   
Listen, family of Israel,” says the Lord. “I will soon bring a nation from far away to attack you. It is an old nation that has lasted a long time. The people there speak a language you do not know. You cannot understand what they say.
Lexham English Bible   
Look, I am about to bring on you a nation from afar, O house of Israel,” declares Yahweh. “It is an enduring nation, it is an ancient nation. A nation whose language you do not know, and you cannot understand what they speak.
New International Version - UK   
People of Israel,’ declares the Lord, ‘I am bringing a distant nation against you – an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.