Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 48:39   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
איך חתה הילילו איך הפנה ערף מואב בוש והיה מואב לשחק ולמחתה לכל סביביו
Hebrew - Transliteration via code library   
Ayk KHth hylylv Ayk hpnh `rp mvAb bvSH vhyh mvAb lSHKHq vlmKHth lkl sbybyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quomodo victa est et ululaverunt quomodo deiecit cervicem Moab et confusus est eritque Moab in derisum et in exemplum omnibus in circuitu suo

King James Variants
American King James Version   
They shall howl, saying, How is it broken down! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
King James 2000 (out of print)   
They shall wail, saying, How it is broken down! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismay to all them about him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
Authorized (King James) Version   
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
New King James Version   
“They shall wail: ‘How she is broken down! How Moab has turned her back with shame!’ So Moab shall be a derision And a dismay to all those about her.”
21st Century King James Version   
“They shall howl, saying, ‘How it is broken down! How hath Moab turned the back with shame!’ So shall Moab be a derision and a dismaying to all those about him.”

Other translations
American Standard Version   
How is it broken down! how do they wail! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all that are round about him.
Darby Bible Translation   
They howl, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! And Moab shall be a derision and a terror to all that are round about him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
How is it overthrown, and they have howled! How hath Moab bowed down the neck, and is confounded ! And Moab shall be a derision, and an example to all round about him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
How is it broken down! how do they howl! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a dismaying to all that are round about him.
English Standard Version Journaling Bible   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all that are around him.”
God's Word   
"They will cry, 'Look how Moab is defeated! Moab turns away in shame!' Moab has become something ridiculed and something held in contempt by everyone around it.
Holman Christian Standard Bible   
"How broken it is! They wail! How Moab has turned his back! He is ashamed. Moab will become a laughingstock and a shock to all those around him."
International Standard Version   
"How it will be shattered! How they'll wail! How Moab will turn his back in shame! Moab will be an object of ridicule and terror to all those around him."
NET Bible   
Oh, how shattered Moab will be! Oh, how her people will wail! Oh, how she will turn away in shame! Moab will become an object of ridicule, a terrifying sight to all the nations that surround her."
New American Standard Bible   
"How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back-- he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him."
New International Version   
"How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her."
New Living Translation   
How it is shattered! Hear the wailing! See the shame of Moab! It has become an object of ridicule, an example of ruin to all its neighbors."
Webster's Bible Translation   
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
The World English Bible   
How is it broken down! [how] do they wail! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all who are around him.
EasyEnglish Bible   
‘Yes, Moab will be like a broken jar. Its people will weep with loud voices. They will turn away because they are ashamed. All the nations around there will laugh at Moab. They will see the terrible trouble that it has received.’
Young‘s Literal Translation   
How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.
New Life Version   
“How broken it is! How they cry! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become something to laugh at and hate to all those around him.”
The Voice Bible   
How broken he is! How the people wail! How the once-proud Moab turns away in shame! See how Moab has become a laughingstock and a horror to all his neighbors.
Living Bible   
How it is broken! Hear the wails! See the shame of Moab! For she is a sign of horror and of scoffing to her neighbors now.
New Catholic Bible   
How terrified Moab is, and how loudly does it wail as it retreats in shame. Moab has become a laughingstock and a source of horror to all of its neighbors.
Legacy Standard Bible   
“How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back—he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him.”
Jubilee Bible 2000   
They shall howl, saying, How is it broken down! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all those about him.
Christian Standard Bible   
“How broken it is! They wail! How Moab has turned his back! He is ashamed. Moab will become a laughingstock and a shock to all those around him.”
Amplified Bible © 1954   
How it is broken down! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become [an object of] a derision and a [horrifying] terror to all who are round about him.
New Century Version   
“Moab is shattered! The people are crying! Moab turns away in shame! People all around her make fun of her. The things that happened fill them with great fear.”
The Message   
“Moab ruined! Moab shamed and ashamed to be seen! Moab a cruel joke! The stark horror of Moab!” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
How broken she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! So Moab will be ridiculed and be a horror to all around.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all his neighbors.
Good News Translation®   
Moab has been shattered! Cry out! Moab has been disgraced. It is in ruins, and all the surrounding nations make fun of it. I, the Lord, have spoken.”
Wycliffe Bible   
How is it overcome, and they yelled? how hath Moab cast down the noll, and is shamed? And Moab shall be into scorn, and into ensample to all men in his compass. (And they shall yell, How it is overcome! how Moab hath cast down its head, and is shamed! And Moab shall be mocked, and made an example to all the people around it.)
Contemporary English Version   
Moab lies broken! Listen to its people cry as they turn away in shame. Other nations are horrified at what happened, but still they mock her.
Revised Standard Version Catholic Edition   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all that are round about him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all his neighbors.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all his neighbours.
Common English Bible © 2011   
How it’s shattered! Go wail! How Moab turns away! What shame! Moab has become the butt of every joke, horrific to all its neighbors.
Amplified Bible © 2015   
“How it is broken down! How they have wailed! How Moab has turned his back in shame! So Moab will become a laughingstock and a [horrifying] terror to all who are around him.”
English Standard Version Anglicised   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all that are round him.”
New American Bible (Revised Edition)   
How terrified they are, how they wail! How Moab turns its back in shame! Moab has become a laughingstock and a horror to all its neighbors!
New American Standard Bible   
“How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back—he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him.”
The Expanded Bible   
“·Moab [L How it] is shattered! The people are ·crying [wailing]! ·Moab turns away [L How it turns its neck] in ·shame [humiliation]! People all around her make fun of her. The things that happened fill them with great fear [Is. 16:6–12].”
Tree of Life Version   
“‘How shattered it is!’ they wailed! ‘How Moab turned his back in shame!’ So Moab will become a laughingstock and a horror to all around him.”
Revised Standard Version   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all that are round about him.”
New International Reader's Version   
“How broken Moab is! How the people weep! They turn away from others because they are so ashamed. All those around them laugh at them. They are shocked at them.”
BRG Bible   
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
Complete Jewish Bible   
Wail, “How shattered is Mo’av! How shamefully in retreat!” Thus will Mo’av become an object of ridicule and distress to all its neighbors.
New Revised Standard Version, Anglicised   
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all his neighbours.
Orthodox Jewish Bible   
They shall wail, saying, How is it shattered! How hath Moav turned the back with shame! So shall Moav be a laughingstock and a horror to all them about him.
Names of God Bible   
“They will cry, ‘Look how Moab is defeated! Moab turns away in shame!’ Moab has become something ridiculed and something held in contempt by everyone around it.
Modern English Version   
How it is broken down! How they have wailed! How Moab has turned his back with shame! So Moab will be a derision and a terror to all around him.
Easy-to-Read Version   
“Moab is shattered. The people are crying. Moab surrendered. Now Moab is ashamed. People make fun of Moab, but what happened fills them with fear.”
International Children’s Bible   
“Moab is shattered! The people are crying! Moab turns away in shame! People all around her make fun of her. The things that happened fill them with fear.”
Lexham English Bible   
“How it is filled with terror! How they wail! How Moab has turned his back! He is disgraced! So Moab has become as a derision, and as a terror for all his surrounding peoples.”
New International Version - UK   
‘How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her.’