Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 46:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עלו הסוסים והתהללו הרכב ויצאו הגבורים--כוש ופוט תפשי מגן ולודים תפשי דרכי קשת
Hebrew - Transliteration via code library   
`lv hsvsym vhthllv hrkb vyTSAv hgbvrym--kvSH vpvt tpSHy mgn vlvdym tpSHy drky qSHt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ascendite equos et exultate in curribus et procedant fortes Aethiopia et Lybies tenentes scutum et Lydii arripientes et iacientes sagittas

King James Variants
American King James Version   
Come up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
King James 2000 (out of print)   
Come up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
Authorized (King James) Version   
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
New King James Version   
Come up, O horses, and rage, O chariots! And let the mighty men come forth: The Ethiopians and the Libyans who handle the shield, And the Lydians who handle and bend the bow.
21st Century King James Version   
Come up, ye horses, and rage, ye chariots! And let the mighty men come forth: the Ethiopians and the Libyans that handle the shield, and the Lydians that handle and bend the bow.

Other translations
American Standard Version   
Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.
Darby Bible Translation   
Go up, ye horses, and drive furiously, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Phut that handle the shield, and the Ludim that handle the bow and bend it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Get ye up on horses, and glory in chariots, and let the valiant men come forth, the Ethiopians, and the Libyans that hold the shield, and the Lydians that take, and shoot arrows.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.
English Standard Version Journaling Bible   
Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go out: men of Cush and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow.
God's Word   
Go into battle, you horsemen. Drive wildly, you chariot drivers. March into battle, you warriors, you warriors from Sudan and Put who carry shields, you warriors from Lydia who use bows and arrows.
Holman Christian Standard Bible   
Rise up, you cavalry! Race furiously, you chariots! Let the warriors go out-- Cush and Put, who are able to handle shields, and the Ludim, who are able to handle and string the bow.
International Standard Version   
Horses, get up! Chariots, drive furiously! Let the warriors go forward, Ethiopia and Put, who carry shields, and the Lydians who handle and bend the bow.
NET Bible   
Go ahead and charge into battle, you horsemen! Drive furiously, you charioteers! Let the soldiers march out into battle, those from Ethiopia and Libya who carry shields, and those from Lydia who are armed with the bow.
New American Standard Bible   
Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may march forward: Ethiopia and Put, that handle the shield, And the Lydians, that handle and bend the bow.
New International Version   
Charge, you horses! Drive furiously, you charioteers! March on, you warriors--men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
New Living Translation   
Charge, you horses and chariots; attack, you mighty warriors of Egypt! Come, all you allies from Ethiopia, Libya, and Lydia who are skilled with the shield and bow!
Webster's Bible Translation   
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth: the Cushites and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians that handle and bend the bow.
The World English Bible   
Go up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.
EasyEnglish Bible   
So ride your horses quickly into the battle! Drive your chariots as fast as they will go! Tell your soldiers to march forward into the battle. Send your soldiers of Ethiopia and Libya who carry shields. Send your soldiers of Lydia who have bows and arrows.
Young‘s Literal Translation   
Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling -- treading the bow.
New Life Version   
Go up, you horses! Drive hard, you war-wagons! Let the men of war go up, Ethiopia and Put who use the battle-covering, and the Lydians who are able men with the bow.
The Voice Bible   
Charge, O horses; go up into the fray! Let your chariots madly rush in! March, mighty warriors, summoned to war. Soldiers of Ethiopia and Libya who carry shields, archers of Ludim who bend the bow, march to your defeat!
Living Bible   
Then come, O horses and chariots and mighty soldiers of Egypt! Come, all of you from Cush and Put and Lud who handle the shield and bend the bow!
New Catholic Bible   
Advance, O horses, and drive madly, O chariots. Let the warriors advance: men from Ethiopia and Put bearing shields, and men from Lud who draw their bows.
Legacy Standard Bible   
Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may go forth: Ethiopia and Put, who seize the shield, And the Lydians, who seize and bend the bow.
Jubilee Bible 2000   
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
Christian Standard Bible   
Rise up, you cavalry! Race furiously, you chariots! Let the warriors march out— Cush and Put, who are able to handle shields, and the men of Lud, who are able to handle and string the bow.
Amplified Bible © 1954   
Go up, you horses, and drive furiously, you chariots! Let the warriors go forth—men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud who are skilled in handling and stringing the bow.
New Century Version   
Horsemen, charge into battle! Chariot drivers, drive hard! March on, brave soldiers— soldiers from the countries of Cush and Put who carry shields, soldiers from Lydia who use bows.
The Message   
“Who is this like the Nile in flood? like its streams torrential? Why, it’s Egypt like the Nile in flood, like its streams torrential, Saying, ‘I’ll take over the world. I’ll wipe out cities and peoples.’ Run, horses! Roll, chariots! Advance, soldiers from Cush and Put with your shields, Soldiers from Lud, experts with bow and arrow.
Evangelical Heritage Version ™   
Horses, charge! Charioteers, drive like madmen! Forward, you warriors, you men of Cush and Put who carry the shield, you men of Lud who grasp and bend the bow!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Advance, O horses, and dash madly, O chariots! Let the warriors go forth: Ethiopia and Put who carry the shield, the Ludim, who draw the bow.
Good News Translation®   
Command the horses to go and the chariots to roll! Send out the soldiers: men from Ethiopia and Libya, carrying shields, and skilled archers from Lydia.’”
Wycliffe Bible   
Ascend ye upon horses, and make ye full out joy in chariots (Go ye upon horses, and rejoice, or shout, ye in the chariots); and strong men, come forth, Ethiopia and Libya, holding shield, and Lydia, taking and shooting arrows.
Contemporary English Version   
Go ahead, Egypt. Tell your chariots and cavalry to attack and fight hard. Order your troops to march out, with Ethiopians and Libyans carrying shields, and the Lydians armed with bows and arrows.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go forth: men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Advance, O horses, and dash madly, O chariots! Let the warriors go forth: Cush and Put, who carry the shield, the Ludim, who draw the bow.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Advance, O horses, and dash madly, O chariots! Let the warriors go forth: Ethiopia and Put who carry the shield, the Ludim, who draw the bow.
Common English Bible © 2011   
Charge, you horses; advance, you chariots! Attack, you soldiers with your shield in hand, you people of Cush and Put with your bow drawn, you archers from Lud.
Amplified Bible © 2015   
Charge, you horses, And drive like madmen, you chariots! Let the warriors go forward: Ethiopia and Put (Libya) who handle the shield, And the Lydians who handle and bend the bow.
English Standard Version Anglicised   
Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go out: men of Cush and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow.
New American Bible (Revised Edition)   
Forward, horses! charge, chariots! March forth, warriors, Cush and Put, bearing shields, Archers of Lud, stretching bows!”
New American Standard Bible   
Go up, you horses, and drive wildly, you chariots, So that the warriors may march forward: Cush and Put, who handle the shield, And the Lydians, who handle and bend the bow.
The Expanded Bible   
·Horsemen [or Horses], ·charge into battle [advance]! ·Chariot drivers [or Chariots], drive hard! ·March on [L Go out], brave soldiers— soldiers from the countries of Cush [C Ethiopia] and Put [C Libya] who carry shields, soldiers from Lydia [C from eastern Asia Minor] who ·use [L grasp and draw] bows.
Tree of Life Version   
Prance, you horses, and rush madly, you chariots. Let the warriors go out— Cush and Put grasping the shield, Lydians grasping and bending the bow!
Revised Standard Version   
Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go forth: men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow.
New International Reader's Version   
Charge, you horses! Drive fast, you chariot drivers! March on, you soldiers! March on, you men of Cush and Put who carry shields. March on, you men of Lydia who shoot arrows.
BRG Bible   
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
Complete Jewish Bible   
Charge, horses! Full speed ahead, chariots! Let the warriors attack! — Kush and Put, bearing their shields, and the Ludim, strung bows in hand.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Advance, O horses, and dash madly, O chariots! Let the warriors go forth: Ethiopia and Put who carry the shield, the Ludim, who draw the bow.
Orthodox Jewish Bible   
Come up, ye susim; and rage, ye chariots; and let the Gibborim come forth; Kush and Put, that handle the mogen; and the Ludim, that handle and bend the keshet.
Names of God Bible   
Go into battle, you horsemen. Drive wildly, you chariot drivers. March into battle, you warriors, you warriors from Sudan and Put who carry shields, you warriors from Lydia who use bows and arrows.
Modern English Version   
Come up, O horses, and rage, O chariots! And let the mighty men come forth: the Ethiopians and the Libyans who handle the shield, and the Lydians who handle and bend the bow.
Easy-to-Read Version   
Horse soldiers, charge into battle. Chariot drivers, drive fast. March on, brave soldiers. Soldiers from Cush and Put, carry your shields. Soldiers from Lydia, use your bows.
International Children’s Bible   
Horsemen, charge into battle! Chariot drivers, drive hard! March on, brave soldiers— soldiers from Cush and Put who carry shields. March on, soldiers from Lydia who use bows.
Lexham English Bible   
Go up, O horses, and drive madly, O chariots, and let the warriors go forth; Cush and Put, who wield the small shield, and Lud, who wield and bend the bow.
New International Version - UK   
Charge, you horses! Drive furiously, you charioteers! March on, you warriors – men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.