Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 46:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אסרו הסוסים ועלו הפרשים והתיצבו בכובעים מרקו הרמחים לבשו הסרינת
Hebrew - Transliteration via code library   
Asrv hsvsym v`lv hprSHym vhtyTSbv bkvb`ym mrqv hrmKHym lbSHv hsrynt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iungite equos et ascendite equites state in galeis polite lanceas induite vos loricis

King James Variants
American King James Version   
Harness the horses; and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
King James 2000 (out of print)   
Harness the horses; and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; polish the spears, and put on the armor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
Authorized (King James) Version   
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
New King James Version   
Harness the horses, And mount up, you horsemen! Stand forth with your helmets, Polish the spears, Put on the armor!
21st Century King James Version   
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines!

Other translations
American Standard Version   
Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
Darby Bible Translation   
Harness the horses, and mount ye horsemen, and stand forth with helmets; polish the spears, put on the coats of mail!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Harness the horses, and get up, ye horsemen: stand forth with helmets, furbish the spears, put on coats of mail.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
English Standard Version Journaling Bible   
Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your armor!
God's Word   
Harness your horses. Mount up, you horsemen. Take your positions, and put on your helmets. Polish your spears. Put on your armor.
Holman Christian Standard Bible   
Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish the lances; put on armor!
International Standard Version   
Harness the horses! Riders, mount up! Take your positions with your helmets! Polish lances, and put on armor!
NET Bible   
Harness the horses to the chariots! Mount your horses! Put on your helmets and take your positions! Sharpen you spears! Put on your armor!
New American Standard Bible   
"Harness the horses, And mount the steeds, And take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the scale-armor!
New International Version   
Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armor!
New Living Translation   
Harness the horses, and mount the stallions. Take your positions. Put on your helmets. Sharpen your spears, and prepare your armor.
Webster's Bible Translation   
Harness the horses; and mount, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the coats of mail.
The World English Bible   
Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
EasyEnglish Bible   
Prepare your horses and sit on them. Put on your helmets and be ready to fight. Make your spears sharp. Put on your armour!’
Young‘s Literal Translation   
Gird the horses, and go up, ye horsemen, And station yourselves with helmets, Polish the javelins, put on the coats of mail.
New Life Version   
Get the horses ready and get on them! Take your places with your head-coverings on! Make your spears shine, and put on your heavy battle-clothes!
The Voice Bible   
Harness your horses; mount your stallions! Get in position; put your helmets on! Polish your spears; put on your armor!
Living Bible   
Harness the horses and prepare to mount them—don your helmets, sharpen your spears, put on your armor.
New Catholic Bible   
Harness the horses; let the riders mount. Don your helmets and take your stations. Sharpen your spears and put on your breastplates.
Legacy Standard Bible   
Harness the horses, And mount the steeds, And take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the scale-armor!
Jubilee Bible 2000   
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
Christian Standard Bible   
Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish the lances; put on armor!
Amplified Bible © 1954   
Harness the horses, and mount, you horsemen! Stand forth with your helmets! Polish the spears, put on the coats of mail!
New Century Version   
Harness the horses and get on them! Go to your places for battle and put on your helmets! Polish your spears. Put on your armor!
The Message   
The Message to Egypt and the army of Pharaoh Neco king of Egypt at the time it was defeated by Nebuchadnezzar king of Babylon while camped at Carchemish on the Euphrates River in the fourth year of the reign of Jehoiakim king of Judah: “‘Present arms! March to the front! Harness the horses! Up in the saddles! Battle formation! Helmets on, spears sharpened, armor in place!’ But what’s this I see? They’re scared out of their wits! They break ranks and run for cover. Their soldiers panic. They run this way and that, stampeding blindly. It’s total chaos, total confusion, danger everywhere!” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
Harness the horses! Mount up, you horsemen! Take up your stations with your helmets on. Polish your spears. Put on your armor!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Harness the horses; mount the steeds! Take your stations with your helmets, whet your lances, put on your coats of mail!
Good News Translation®   
Harness your horses and mount them! Fall in line and put on your helmets! Sharpen your spears! Put on your armor!’
Wycliffe Bible   
Join ye horses, and ascend, ye knights; stand ye in helmets, polish ye spears, clothe ye you in habergeons. (Join ye up the horses, and ye horsemen go upon them; stand ye in helmets, polish ye the spears, clothe ye yourselves with breastplates.)
Contemporary English Version   
saddle your horses, and polish your spears. Put on your helmets and armor, then take your positions.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your coats of mail!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Harness the horses; mount the steeds! Take your stations with helmets on, whet the lances, put on coats of mail!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Harness the horses; mount the steeds! Take your stations with your helmets, whet your lances, put on your coats of mail!
Common English Bible © 2011   
Saddle the horses; mount the stallions! Take your positions with helmets on! Polish your spears; put on your armor!
Amplified Bible © 2015   
“Harness the horses, And mount, you riders! Take your stand with your helmets! Polish the spears, Put on the coats of mail!
English Standard Version Anglicised   
Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your armour!
New American Bible (Revised Edition)   
Harness the horses, charioteers, mount up! Fall in, with helmets on; polish your spears, put on your armor.
New American Standard Bible   
Harness the horses, And mount the steeds, Take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the coats of armor!
The Expanded Bible   
Harness the horses and ·get on them [L mount the steeds]! ·Go to your places for battle [Take your station] and put on your helmets! ·Polish [Burnish] your spears. Put on your ·armor [coats of mail]!
Tree of Life Version   
Harness the horses and mount, O horsemen! Take your position, with helmets! Polish the spears! Put on armor!
Revised Standard Version   
Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your coats of mail!
New International Reader's Version   
Get the horses and chariots ready to ride! Take up your battle positions! Put on your helmets! Shine up your spears! Put on your armor!
BRG Bible   
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
Complete Jewish Bible   
Harness the horses! Riders, mount! [Troops,] fall in! Helmets in place! Polish the spears! Coats of mail on!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Harness the horses; mount the steeds! Take your stations with your helmets, whet your lances, put on your coats of mail!
Orthodox Jewish Bible   
Harness the susim; and get up, ye parashim (horsemen), and stand forth with your helmets; polish the spears, and put on the armor.
Names of God Bible   
Harness your horses. Mount up, you horsemen. Take your positions, and put on your helmets. Polish your spears. Put on your armor.
Modern English Version   
Harness the horses; mount the steeds! Take your positions with your helmets, polish the spears, put on the armor!
Easy-to-Read Version   
Get the horses ready. Soldiers, get on your horses. Go to your places for battle. Put your helmets on. Sharpen your spears. Put your armor on.
International Children’s Bible   
Harness the horses. Soldiers, get on your horses! Go to your places for battle. Put on your helmets! Polish your spears. Put on your armor!
Lexham English Bible   
Harness the horses and mount the steeds! And take your stand with helmets! Polish the spears! Put on the body armor!
New International Version - UK   
Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armour!