Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 42:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם טוב ואם רע--בקול יהוה אלהינו אשר אנו (אנחנו) שלחים אתך אליו נשמע למען אשר ייטב לנו כי נשמע בקול יהוה אלהינו
Hebrew - Transliteration via code library   
Am tvb vAm r`--bqvl yhvh Alhynv ASHr Anv (AnKHnv) SHlKHym Atk Alyv nSHm` lm`n ASHr yytb lnv ky nSHm` bqvl yhvh Alhynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sive bonum est sive malum voci Domini Dei nostri ad quem mittimus te oboediemus ut bene sit nobis cum audierimus vocem Domini Dei nostri

King James Variants
American King James Version   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
King James 2000 (out of print)   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
Authorized (King James) Version   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the Lord our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the Lord our God.
New King James Version   
Whether it is pleasing or displeasing, we will obey the voice of the Lord our God to whom we send you, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
21st Century King James Version   
Whether it be good or whether it be evil, we will obey the voice of the Lord our God to whom we send thee, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”

Other translations
American Standard Version   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God.
Darby Bible Translation   
Whether it be good or whether it be evil, we will hearken unto the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us when we hearken unto the voice of Jehovah our God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whether it be good or evil, we will obey the voice of the Lord our God, to whom me send thee: that it may be well with us when we shall hearken to the voice of the Lord our God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
English Standard Version Journaling Bible   
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the LORD our God.”
God's Word   
We will obey the LORD our God to whom we are sending you, whether it's good or bad. Yes, we will obey the LORD our God so that everything will go well for us."
Holman Christian Standard Bible   
Whether it is pleasant or unpleasant, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you so that it may go well with us. We will certainly obey the voice of the LORD our God!"
International Standard Version   
Whether it seems good or bad, we will obey the LORD our God to whom we send you, so it may go well for us. Indeed, we will obey the LORD our God."
NET Bible   
We will obey what the LORD our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us."
New American Standard Bible   
"Whether it is pleasant or unpleasant, we will listen to the voice of the LORD our God to whom we are sending you, so that it may go well with us when we listen to the voice of the LORD our God."
New International Version   
Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God."
New Living Translation   
Whether we like it or not, we will obey the LORD our God to whom we are sending you with our plea. For if we obey him, everything will turn out well for us."
Webster's Bible Translation   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
The World English Bible   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Yahweh our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of Yahweh our God.
EasyEnglish Bible   
We have asked you to pray to the Lord our God for us. We will obey what he tells us to do. We will obey him whether we like what he tells us, or whether we do not like it. We will obey him because we want to enjoy a good life.’
Young‘s Literal Translation   
Whether good or evil, to the voice of Jehovah our God, to whom we are sending thee, we do hearken; because it is good for us when we hearken to the voice of Jehovah our God.'
New Life Version   
If it is good or bad, we will listen to the voice of the Lord our God to Whom we are sending you. It will go well with us if we listen to the voice of the Lord our God.”
The Voice Bible   
Whether we like the answer or not, we promise to obey the voice of the Eternal our God. That is why we are sending you to Him. We want to obey the Eternal our God so things will go well for us.
Living Bible   
Whether we like it or not, we will obey the Lord our God, to whom we send you with our plea. For if we obey him, everything will turn out well for us.”
New Catholic Bible   
Whether or not what he has to say is to our liking, we will obey the voice of the Lord, our God, to whom we are sending you, so that all may go well with us when we heed his instructions.”
Legacy Standard Bible   
Whether it is good or bad, we will listen to the voice of Yahweh our God to whom we are sending you, so that good may come to us when we listen to the voice of Yahweh our God.”
Jubilee Bible 2000   
Whether it be good, or whether it be evil, we will hear the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that, obeying the voice of the LORD our God, it may be well with us.
Christian Standard Bible   
Whether it is pleasant or unpleasant, we will obey the Lord our God to whom we are sending you so that it may go well with us. We will certainly obey the Lord our God!”
Amplified Bible © 1954   
Whether it is good or evil, we will obey the voice of the Lord our God, to Whom we are sending you [to inquire], that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.
New Century Version   
It does not matter if we like the message or not. We will obey the Lord our God, to whom we are sending you. We will obey what he says so good things will happen to us.”
The Message   
They said to Jeremiah, “Let God be our witness, a true and faithful witness against us, if we don’t do everything that your God directs you to tell us. Whether we like it or not, we’ll do it. We’ll obey whatever our God tells us. Yes, count on us. We’ll do it.”
Evangelical Heritage Version ™   
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the Lord our God, of whom you are inquiring for us. May it go well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, in order that it may go well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
Good News Translation®   
Whether it pleases us or not, we will obey the Lord our God, to whom we are asking you to pray. All will go well with us if we obey him.”
Wycliffe Bible   
whether it be good either evil. We shall obey to the voice of our Lord God, to whom we send thee, that it be well to us, when we have heard the voice of our Lord God. (whether it be good or evil. We shall obey the voice of the Lord our God, to whom we send thee, so that it may be well with us, when we have heard the voice of the Lord our God.)
Contemporary English Version   
even if it isn't what we want to do. We will obey the Lord so that all will go well for us.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Whether it is good or evil, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, in order that it may go well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, in order that it may go well with us when we obey the voice of the Lord our God.’
Common English Bible © 2011   
Whether we like it or not, we will obey all that the Lord our God says. We will obey the Lord our God, to whom we’re sending you, so it may go well for us.”
Amplified Bible © 2015   
Whether it is pleasant or unpleasant, we will listen to and honor the voice of the Lord our God to whom we are sending you, so that it may go well with us when we listen to the voice of the Lord our God.”
English Standard Version Anglicised   
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
New American Bible (Revised Edition)   
Whether we like it or not, we will obey the command of the Lord, our God, to whom we are sending you, so that it may go well with us for obeying the command of the Lord, our God.”
New American Standard Bible   
Whether it is pleasant or unpleasant, we will listen to the voice of the Lord our God to whom we are sending you, so that it may go well for us when we listen to the voice of the Lord our God.”
The Expanded Bible   
·It does not matter if we like the message or not [L Whether good or bad…]. We will ·obey [listen to] the Lord our God, to whom we are sending you. We will ·obey [listen to] what he says so good things will happen to us.”
Tree of Life Version   
Whether it be good or evil, we will obey the voice of Adonai our God, to whom we are sending you, so that it may go well with us, when we obey the voice of Adonai our God.”
Revised Standard Version   
Whether it is good or evil, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
New International Reader's Version   
It doesn’t matter whether what you say is in our favor or not. We’re asking you to pray to the Lord our God. And we’ll obey him. Things will go well with us. That’s because we will obey the Lord our God.”
BRG Bible   
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the Lord our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the Lord our God.
Complete Jewish Bible   
Whether it be good or bad, we will listen to what Adonai our God says. We are dispatching you to him so that things will go well with us, as we heed what Adonai our God says.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, in order that it may go well with us when we obey the voice of the Lord our God.’
Orthodox Jewish Bible   
Whether it be tov, or whether it be rah, we will obey the voice of Hashem Eloheinu, to Whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Hashem Eloheinu.
Names of God Bible   
We will obey Yahweh our Elohim to whom we are sending you, whether it’s good or bad. Yes, we will obey Yahweh our Elohim so that everything will go well for us.”
Modern English Version   
Whether it is good or whether it is bad, we will obey the voice of the Lord our God, to whom we send you so that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
Easy-to-Read Version   
It doesn’t matter if we like the message or if we don’t like the message. We will obey the Lord our God. We are sending you to the Lord for a message from him. We will obey what he says. Then good things will happen to us. Yes, we will obey the Lord our God.”
International Children’s Bible   
It does not matter if we like the message or not. We will obey the Lord our God. We are sending you to the Lord for a message from him. We will obey what he says. Then good things will happen to us.”
Lexham English Bible   
Whether good or bad, we will listen to the voice of Yahweh our God, to whom we are sending you, so that it may go well with us when we listen to the voice of Yahweh our God.”
New International Version - UK   
Whether it is favourable or unfavourable, we will obey the Lord our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the Lord our God.’