Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 4:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים
Hebrew - Transliteration via code library   
ky qvl mgyd mdn vmSHmy` Avn mhr Aprym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vox enim adnuntiantis a Dan et notum facientis idolum de monte Ephraim

King James Variants
American King James Version   
For a voice declares from Dan, and publishes affliction from mount Ephraim.
King James 2000 (out of print)   
For a voice declares from Dan, and proclaims affliction from mount Ephraim.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Authorized (King James) Version   
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
New King James Version   
For a voice declares from Dan And proclaims affliction from Mount Ephraim:
21st Century King James Version   
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from Mount Ephraim:

Other translations
American Standard Version   
For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim:
Darby Bible Translation   
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For a voice of one declaring from Dan, and giving notice of the idol from mount Ephraim.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim:
English Standard Version Journaling Bible   
For a voice declares from Dan and proclaims trouble from Mount Ephraim.
God's Word   
A message is heard from Dan, and a report of disaster comes from the mountains of Ephraim.
Holman Christian Standard Bible   
For a voice announces from Dan, proclaiming malice from Mount Ephraim.
International Standard Version   
For a voice announces from Dan and declares disaster from Mount Ephraim.
NET Bible   
For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.
New American Standard Bible   
For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.
New International Version   
A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
New Living Translation   
Your destruction has been announced from Dan and the hill country of Ephraim.
Webster's Bible Translation   
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
The World English Bible   
For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:
EasyEnglish Bible   
People are bringing a message from Dan and from the hill country of Ephraim. The message says that great trouble is coming.
Young‘s Literal Translation   
For a voice is declaring from Dan, And sounding sorrow from mount Ephraim.
New Life Version   
For a voice calls out from Dan, and tells of sin from Mount Ephraim.
The Voice Bible   
From the tribe of Dan in the north comes the first cry; news of disaster arrives from the hill country of Ephraim.
Living Bible   
From Dan and from Mount Ephraim your doom has been announced.
New Catholic Bible   
A voice from Dan declares the news proclaiming disaster from Mount Ephraim.
Legacy Standard Bible   
For a voice declares from Dan, And makes wickedness heard from Mount Ephraim.
Jubilee Bible 2000   
For the voice is heard from him who brings the news from Dan and from him who causes to hear the affliction from Mount Ephraim.
Christian Standard Bible   
For a voice announces from Dan, proclaiming malice from Mount Ephraim.
Amplified Bible © 1954   
For a voice declares from Dan [in the north] and proclaims evil from Mount Ephraim [the range dividing Israel from Judah].
New Century Version   
A voice from Dan makes an announcement and brings bad news from the mountains of Ephraim.
The Message   
What’s this? A messenger from Dan? Bad news from Ephraim’s hills! Make the report public. Broadcast the news to Jerusalem: “Invaders from far off are raising war cries against Judah’s towns. They’re all over her, like a dog on a bone. And why? Because she rebelled against me.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
A voice declares from Dan, and a report of disaster comes from the hills of Ephraim.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For a voice declares from Dan and proclaims disaster from Mount Ephraim.
Good News Translation®   
Messengers from the city of Dan and from the hills of Ephraim announce the bad news.
Wycliffe Bible   
For why the voice of a teller from Dan, and making known an idol from the hill(s) of Ephraim.
Contemporary English Version   
before a message of disaster arrives from the hills of Ephraim and the town of Dan.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For a voice declares from Dan and proclaims evil from Mount E′phraim.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For a voice declares from Dan and proclaims disaster from Mount Ephraim.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For a voice declares from Dan and proclaims disaster from Mount Ephraim.
Common English Bible © 2011   
A voice declares from Dan; someone proclaims disaster from the highlands of Ephraim.
Amplified Bible © 2015   
For a voice declares from Dan [far in the north], And proclaims evil from Mount Ephraim.
English Standard Version Anglicised   
For a voice declares from Dan and proclaims trouble from Mount Ephraim.
New American Bible (Revised Edition)   
A voice proclaims it from Dan, announces wickedness from Mount Ephraim:
New American Standard Bible   
For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.
The Expanded Bible   
A voice from Dan makes an announcement and ·brings bad news [L proclaims disaster/trouble] from the mountains of Ephraim.
Tree of Life Version   
A voice announces from Dan and proclaims calamity from the hills of Ephraim,
Revised Standard Version   
For a voice declares from Dan and proclaims evil from Mount E′phraim.
New International Reader's Version   
A voice is speaking all the way from the city of Dan. From the hills of Ephraim it announces that trouble is coming.
BRG Bible   
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Complete Jewish Bible   
For a voice is announcing the news from Dan, proclaiming disaster from the hills of Efrayim:
New Revised Standard Version, Anglicised   
For a voice declares from Dan and proclaims disaster from Mount Ephraim.
Orthodox Jewish Bible   
For a kol (voice) declareth from Dan, and publisheth evil tidings from Mt Ephrayim.
Names of God Bible   
A message is heard from Dan, and a report of disaster comes from the mountains of Ephraim.
Modern English Version   
For a voice declares from Dan, and publishes wickedness from Mount Ephraim:
Easy-to-Read Version   
Listen! The voice of a messenger from the land of Dan is speaking. Someone is bringing bad news from the hill country of Ephraim:
International Children’s Bible   
A voice from Dan makes an announcement. From the mountains of Ephraim someone brings bad news.
Lexham English Bible   
For a voice is declaring from Dan, and is proclaiming disaster from the mountain of Ephraim.
New International Version - UK   
A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.