Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 39:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קחנו ועיניך שים עליו ואל תעש לו מאומה רע כי אם כאשר ידבר אליך--כן עשה עמו
Hebrew - Transliteration via code library   
qKHnv v`ynyk SHym `lyv vAl t`SH lv mAvmh r` ky Am kASHr ydbr Alyk--kn `SHh `mv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tolle illum et pone super eum oculos tuos nihilque ei mali facias sed ut voluerit sic facies ei

King James Variants
American King James Version   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall say to you.
King James 2000 (out of print)   
Take him, and look well after him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Authorized (King James) Version   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
New King James Version   
“Take him and look after him, and do him no harm; but do to him just as he says to you.”
21st Century King James Version   
“Take him and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.”

Other translations
American Standard Version   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Darby Bible Translation   
Take him, and keep an eye upon him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Take him, and set thy eyes upon him, and do him no harm: but as he hath a mind, so do with him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
English Standard Version Journaling Bible   
“Take him, look after him well, and do him no harm, but deal with him as he tells you.”
God's Word   
"Take him, and look after him. Don't harm him in any way, but do for him whatever he asks."
Holman Christian Standard Bible   
"Take him, look after him, and don't let any harm come to him; do for him whatever he says."
International Standard Version   
"Take him, look after him, and don't do anything to harm him. Rather, do for him whatever he tells you."
NET Bible   
"Find Jeremiah and look out for him. Do not do anything to harm him, but do with him whatever he tells you."
New American Standard Bible   
"Take him and look after him, and do nothing harmful to him, but rather deal with him just as he tells you."
New International Version   
"Take him and look after him; don't harm him but do for him whatever he asks."
New Living Translation   
"See that he isn't hurt," he said. "Look after him well, and give him anything he wants."
Webster's Bible Translation   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall say to thee.
The World English Bible   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall tell you.
EasyEnglish Bible   
He said, ‘Find Jeremiah and take care of him. Do not hurt him. Help him in any way that he asks you.’
Young‘s Literal Translation   
`Take him, and place thine eyes upon him, and do no evil thing to him, but as he speaketh unto thee, so do with him.'
New Life Version   
“Take him and watch over him. Do not hurt him, but do with him as he tells you.”
The Voice Bible   
King Nebuchadnezzar: Go and get this prophet they call Jeremiah, and look after him. Make sure he isn’t harmed, and give him whatever he wants.
Living Bible   
Meanwhile King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan to find Jeremiah. “See that he isn’t hurt,” he said. “Look after him well and give him anything he wants.”
New Catholic Bible   
“Take him and look after him. Do him no harm, but grant him whatever he requests.”
Legacy Standard Bible   
“Take him and set your eyes to look after him and do nothing harmful to him, but rather deal with him just as he speaks to you.”
Jubilee Bible 2000   
Take him, and look well to him and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Christian Standard Bible   
“Take him and look after him. Don’t do him any harm, but do for him whatever he says.”
Amplified Bible © 1954   
Take him and look after him well; do him no harm but deal with him as he may ask of you.
New Century Version   
“Find Jeremiah and take care of him. Do not hurt him, but do for him whatever he asks you.”
The Message   
Nebuchadnezzar king of Babylon gave Nebuzaradan captain of the king’s bodyguard special orders regarding Jeremiah: “Look out for him. Make sure nothing bad happens to him. Give him anything he wants.”
Evangelical Heritage Version ™   
“Take him, look after him, and do him no harm. Do for him whatever he wants.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Take him, look after him well and do him no harm, but deal with him as he may ask you.”
Good News Translation®   
“Go and find Jeremiah and take good care of him. Do not harm him, but do for him whatever he wants.”
Wycliffe Bible   
Take thou him, and set thine eyes on him, and do thou nothing of evil to him; but as he will, so do thou to him (but whatever he desireth, do thou for him).
Contemporary English Version   
“Find Jeremiah and keep him safe. Take good care of him and do whatever he asks.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Take him, look after him well and do him no harm, but deal with him as he tells you.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Take him, look after him well, and do him no harm, but deal with him as he may ask you.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Take him, look after him well and do him no harm, but deal with him as he may ask you.’
Common English Bible © 2011   
“Find Jeremiah and look after him; don’t harm him but do whatever he asks from you.”
Amplified Bible © 2015   
“Take him and look after him; do nothing to harm him, but rather deal with him just as he asks of you.”
English Standard Version Anglicised   
“Take him, look after him well, and do him no harm, but deal with him as he tells you.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Take him and look after him; do not let anything happen to him. Whatever he may ask, you must do for him.”
New American Standard Bible   
“Take him and look after him, and do not do anything harmful to him, but rather deal with him just as he tells you.”
The Expanded Bible   
“Find Jeremiah and take care of him. Do not ·hurt [do evil to] him, but do for him whatever he asks you.”
Tree of Life Version   
“Take him, and look after him, and do no harm to him; rather, do to him just as he tells you.”
Revised Standard Version   
“Take him, look after him well and do him no harm, but deal with him as he tells you.”
New International Reader's Version   
“Take him. Look after him. Don’t harm him. Do for him anything he asks.”
BRG Bible   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Complete Jewish Bible   
“Take him, look after him well, and do him no harm, but treat him as he tells you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Take him, look after him well and do him no harm, but deal with him as he may ask you.’
Orthodox Jewish Bible   
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Names of God Bible   
“Take him, and look after him. Don’t harm him in any way, but do for him whatever he asks.”
Modern English Version   
“Take him and look after him, and do not harm him. But do to him just as he says to you.”
Easy-to-Read Version   
“Find Jeremiah and take care of him. Don’t hurt him. Give him whatever he asks for.”
International Children’s Bible   
“Find Jeremiah and take care of him. Do not hurt him. Give him whatever he asks for.”
Lexham English Bible   
“Take him and set your eyes on him. And you must not do something bad to him, but only that which he speaks to you, so do with him.”
New International Version - UK   
‘Take him and look after him; don’t harm him but do for him whatever he asks.’