Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 37:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה אל תשאו נפשתיכם לאמר הלך ילכו מעלינו הכשדים כי לא ילכו
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh Al tSHAv npSHtykm lAmr hlk ylkv m`lynv hkSHdym ky lA ylkv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed et si percusseritis omnem exercitum Chaldeorum qui proeliantur adversum vos et derelicti fuerint ex eis aliqui vulnerati singuli de tentorio suo consurgent et incendent civitatem hanc igni

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
New King James Version   
Thus says the Lord: ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely depart from us,” for they will not depart.
21st Century King James Version   
Thus saith the Lord: Deceive not yourselves, saying, ‘The Chaldeans shall surely depart from us,’ for they shall not depart.

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah, Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart.
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah: Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans are certainly gone away from us; for they are not gone.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord: Deceive not your souls, saying: The Chaldeans shall surely depart and go away from us: for they shall not go away;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD: Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
English Standard Version Journaling Bible   
Thus says the LORD, Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go away.
God's Word   
" 'This is what the LORD says: Don't deceive yourselves by thinking that the Babylonians will leave you. They will not leave you.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the LORD says: Don't deceive yourselves by saying, 'The Chaldeans will leave us for good,' for they will not leave.
International Standard Version   
"This is what the LORD says: 'Don't deceive yourselves by saying, "The Chaldeans will surely go away from us," 'for they won't go.
NET Bible   
Moreover, I, the LORD, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces will go away and leave you alone. For they will not go away.
New American Standard Bible   
"Thus says the LORD, 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go.
New International Version   
"This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not!
New Living Translation   
"This is what the LORD says: Do not fool yourselves into thinking that the Babylonians are gone for good. They aren't!
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans will surely depart from us: for they will not depart.
The World English Bible   
Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart.
EasyEnglish Bible   
The Lord also says, “Do not deceive yourselves. Do not think that Babylon's soldiers will go away and leave you alone. They will not go away!
Young‘s Literal Translation   
`Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go;
New Life Version   
The Lord says, ‘Do not fool yourselves, saying, “For sure the Babylonians will go away from us.” For they will not go.
The Voice Bible   
The Eternal says this to you: “Do not fool yourselves into thinking the Chaldeans will leave you alone. They will not!
Living Bible   
Don’t fool yourselves that the Babylonians are gone for good. They aren’t!
New Catholic Bible   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves with the belief that the Chaldeans will cease their attack on you, for they will not disappear.
Legacy Standard Bible   
Thus says Yahweh, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD said; Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans have surely departed from us; for they shall not depart.
Christian Standard Bible   
This is what the Lord says: Don’t deceive yourselves by saying, “The Chaldeans will leave us for good,” for they will not leave.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans will surely stay away from us—for they will not stay away.
New Century Version   
“This is what the Lord says: People of Jerusalem, do not fool yourselves. Don’t say, ‘The Babylonian army will surely leave us alone.’ They will not!
The Message   
Then Jeremiah the prophet received this Message from God: “I, the God of Israel, want you to give this Message to the king of Judah, who has just sent you to me to find out what he should do. Tell him, ‘Get this: Pharaoh’s army, which is on its way to help you, isn’t going to stick it out. No sooner will they get here than they’ll leave and go home to Egypt. And then the Babylonians will come back and resume their attack, capture this city and burn it to the ground. I, God, am telling you: Don’t kid yourselves, reassuring one another, “The Babylonians will leave in a few days.” I tell you, they aren’t leaving. Why, even if you defeated the entire attacking Chaldean army and all that was left were a few wounded soldiers in their tents, the wounded would still do the job and burn this city to the ground.’” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord says: “Do not deceive yourselves by saying, ‘The Chaldeans will surely leave us.’ They will not.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go away.
Good News Translation®   
I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonians will not come back, because they will.
Wycliffe Bible   
The Lord saith these things, Do not ye deceive your souls, saying, Chaldees going shall go away, and shall depart from us; for they shall not go away. (The Lord saith these things, Do not ye deceive yourselves, by saying, The Chaldeans going away shall truly go away, and shall indeed depart from us; for they shall not go away from you.)
Contemporary English Version   
Don't fool yourselves into thinking that the Babylonians will leave as they did before.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord, Do not deceive yourselves, saying, “The Chalde′ans will surely stay away from us,” for they will not stay away.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go away.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, ‘The Chaldeans will surely go away from us’, for they will not go away.
Common English Bible © 2011   
The Lord proclaims: Don’t let yourself be deceived into thinking that the Babylonians will withdraw for good. They won’t!
Amplified Bible © 2015   
Thus says the Lord, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will certainly stay away from us,” for they will not stay away.
English Standard Version Anglicised   
Thus says the Lord, Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us”, for they will not go away.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying: “The Chaldeans are surely leaving us forever.” They are not!
New American Standard Bible   
This is what the Lord says: ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will certainly go away from us,” for they will not go.
The Expanded Bible   
“This is what the Lord says: People of Jerusalem, do not ·fool [deceive] yourselves. Don’t say, ‘The ·Babylonian army [L Chaldeans] will surely ·leave us alone [L go away from us].’ They will not!
Tree of Life Version   
Thus says Adonai: “Do not deceive yourselves, saying: ‘The Chaldeans will surely depart from us’—for they will not depart.
Revised Standard Version   
Thus says the Lord, Do not deceive yourselves, saying, “The Chalde′ans will surely stay away from us,” for they will not stay away.
New International Reader's Version   
“The Lord says, ‘Do not fool yourselves. You think, “The Babylonians will leave us alone.” But they will not!
BRG Bible   
Thus saith the Lord; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
Complete Jewish Bible   
Here is what Adonai says: ‘Don’t deceive yourselves by thinking that the Kasdim must withdraw from you, because they will not withdraw.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, ‘The Chaldeans will surely go away from us’, for they will not go away.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem; Deceive not nafshoteichem, saying, The Kasdim (Chaldeans) shall surely depart from us; for they shall not depart.
Names of God Bible   
“‘This is what Yahweh says: Don’t deceive yourselves by thinking that the Babylonians will leave you. They will not leave you.
Modern English Version   
Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely depart from us,” for they will not depart.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord says: ‘People of Jerusalem, don’t fool yourselves. Don’t say to yourselves, “The army of Babylon will surely leave us alone.” They will not.
International Children’s Bible   
“This is what the Lord says: People of Jerusalem, do not fool yourselves. Do not say to yourselves: ‘The Babylonian army will surely leave us alone.’ They will not!
Lexham English Bible   
Thus says Yahweh: ‘You must not deceive yourselves, saying, “Surely the Chaldeans will go from us,” for they will not go.
New International Version - UK   
‘This is what the Lord says: do not deceive yourselves, thinking, “The Babylonians will surely leave us.” They will not!