Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 32:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותצא את עמך את ישראל מארץ מצרים--באתות ובמופתים וביד חזקה ובאזרוע נטויה ובמורא גדול
Hebrew - Transliteration via code library   
vtTSA At `mk At ySHrAl mArTS mTSrym--bAtvt vbmvptym vbyd KHzqh vbAzrv` ntvyh vbmvrA gdvl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et eduxisti populum tuum Israhel de terra Aegypti in signis et in portentis et in manu robusta et in brachio extento et in terrore magno

King James Variants
American King James Version   
And have brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
King James 2000 (out of print)   
And have brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
Authorized (King James) Version   
and hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
New King James Version   
You have brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror;
21st Century King James Version   
and hast brought forth Thy people Israel out of the land of Egypt, with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm, and with great terror;

Other translations
American Standard Version   
and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;
Darby Bible Translation   
And thou broughtest forth thy people Israel out of the land of Egypt by signs, and by wonders, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terror;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And hast brought forth thy people Israel, out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and a stretched out arm, and with great terror.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
English Standard Version Journaling Bible   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror.
God's Word   
You brought your people from Egypt with miraculous signs and amazing things, with a mighty hand and a powerful arm, and with great terror.
Holman Christian Standard Bible   
You brought Your people Israel out of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror.
International Standard Version   
By your strong hand and outstretched arm, and with great terror, you brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders.
NET Bible   
You used your mighty power and your great strength to perform miracles and amazing deeds and to bring great terror on the Egyptians. By this means you brought your people Israel out of the land of Egypt.
New American Standard Bible   
'You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror;
New International Version   
You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror.
New Living Translation   
"You brought Israel out of Egypt with mighty signs and wonders, with a strong hand and powerful arm, and with overwhelming terror.
Webster's Bible Translation   
And hast brought forth thy people Israel from the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an out-stretched arm, and with great terror;
The World English Bible   
and brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;
EasyEnglish Bible   
You used your great power and strength to bring your people out of Egypt. You did miracles that showed your power. It caused the Egyptians to be very afraid.
Young‘s Literal Translation   
`And Thou bringest forth Thy people Israel from the land of Egypt, with signs and with wonders, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great fear,
New Life Version   
You brought Your people Israel out of the land of Egypt with special things to see and with wonders, and with a strong hand and a long arm, and with much trouble.
The Voice Bible   
You rescued Your people Israel out of Egypt with miraculous signs and wonders—with a mighty hand and an outstretched arm, with a power too terrible for words.
Living Bible   
“You brought Israel out of Egypt with mighty miracles and great power and terror.
New Catholic Bible   
With a mighty hand and outstretched arm you led your people out of Egypt amid signs and wonders and great terror.
Legacy Standard Bible   
You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror
Jubilee Bible 2000   
and hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with a stretched out arm and with great terror;
Christian Standard Bible   
You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror.
Amplified Bible © 1954   
And You brought forth Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm and with great terror;
New Century Version   
You brought your people, the Israelites, out of Egypt using signs and miracles and your great power and strength. You brought great terror on everyone.
The Message   
“‘You performed signs and wonders in the country of Egypt and continue to do so right into the present, right here in Israel and everywhere else, too. You’ve made a reputation for yourself that doesn’t diminish. You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders—a powerful deliverance!—by merely stretching out your arm. You gave them this land and solemnly promised to their ancestors a bountiful and fertile land. But when they entered the land and took it over, they didn’t listen to you. They didn’t do what you commanded. They wouldn’t listen to a thing you told them. And so you brought this disaster on them.
Evangelical Heritage Version ™   
You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, with a mighty hand and an outstretched arm, and with great terror.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror;
Good News Translation®   
By means of miracles and wonders that terrified our enemies, you used your power and might to bring your people Israel out of Egypt.
Wycliffe Bible   
And thou leddest thy people Israel out of the land of Egypt, in signs and in great wonders, and in a strong hand, and in an arm holden forth, and in great dread; (And thou leddest thy people Israel out of the land of Egypt, with signs and great wonders, and with a strong hand and an arm stretched forth, and with great fear;)
Contemporary English Version   
You terrified the Egyptians with your miracles, and you reached out your mighty arm and rescued your people Israel from Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou didst bring thy people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror;
New Revised Standard Version Updated Edition   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror;
Common English Bible © 2011   
With a strong hand, an outstretched arm, and with awesome power, yes, with signs and wonders, you brought your people Israel out of the land of Egypt.
Amplified Bible © 2015   
You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror;
English Standard Version Anglicised   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror.
New American Bible (Revised Edition)   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and great terror.
New American Standard Bible   
You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror;
The Expanded Bible   
You brought your people, the Israelites, out of Egypt using signs and miracles and your ·great power [L strong hand] and ·strength [L outstretched arm]. You brought great terror on everyone.
Tree of Life Version   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror.
Revised Standard Version   
Thou didst bring thy people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror;
New International Reader's Version   
You brought your people Israel out of Egypt. You did it with signs and wonders. You reached out your mighty hand and powerful arm. You did great and wonderful things.
BRG Bible   
And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
Complete Jewish Bible   
You brought your people of Isra’el out of the land of Egypt with signs and miracles, with a strong hand and an outstretched arm and with great terror.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror;
Orthodox Jewish Bible   
And hast brought forth Thy people Yisroel out of Eretz Mitzrayim with otot, and with mofetim, and with a yad chazakah, and with an outstretched zero’a, and with great terror;
Names of God Bible   
You brought your people from Egypt with miraculous signs and amazing things, with a mighty hand and a powerful arm, and with great terror.
Modern English Version   
And You have brought your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched-out arm, and with great terror.
Easy-to-Read Version   
You used powerful miracles and brought your people Israel out of Egypt. You used your own powerful hand to do this. Your power was amazing!
International Children’s Bible   
Lord, you used signs and miracles and brought your people, the Israelites, out of Egypt. You used your great power and strength to do those things. You brought great terror on everyone.
Lexham English Bible   
And you brought out your people Israel from the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an arm stretched out, and with great terror.
New International Version - UK   
You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror.