Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 3:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אך דעי עונך כי ביהוה אלהיך פשעת ותפזרי את דרכיך לזרים תחת כל עץ רענן ובקולי לא שמעתם נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
Ak d`y `vnk ky byhvh Alhyk pSH`t vtpzry At drkyk lzrym tKHt kl `TS r`nn vbqvly lA SHm`tm nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tamen scito iniquitatem tuam quia in Dominum Deum tuum praevaricata es et dispersisti vias tuas alienis sub omni ligno frondoso et vocem meam non audisti ait Dominus

King James Variants
American King James Version   
Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against the LORD your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and you have not obeyed my voice, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against the LORD your God, and have scattered your favors to the strangers under every green tree, and you have not obeyed my voice, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the Lord.
New King James Version   
Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the Lord your God, And have scattered your charms To alien deities under every green tree, And you have not obeyed My voice,’ says the Lord.
21st Century King James Version   
Only acknowledge thine iniquity: that thou hast transgressed against the Lord thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed My voice,’ saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against Jehovah thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against Jehovah thy God, and hast turned thy ways hither and thither to the strangers under every green tree; and ye have not hearkened to my voice, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But yet acknowledge thy iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God: and thou hast scattered thy ways to strangers under every green tree, and hast not heard my voice, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the LORD your God and scattered your favors among foreigners under every green tree, and that you have not obeyed my voice, declares the LORD.
God's Word   
Admit that you've done wrong! You have rebelled against the LORD your God. You have given yourself to strangers under every large tree. You have not obeyed me,' declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Only acknowledge your guilt-- you have rebelled against the LORD your God. You have scattered your favors to strangers under every green tree and have not obeyed My voice. This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
Only acknowledge your iniquity, that you have rebelled against the LORD your God, and have scattered your favors to strangers under every green tree. But you haven't obeyed me,' declares the LORD.
NET Bible   
However, you must confess that you have done wrong, and that you have rebelled against the LORD your God. You must confess that you have given yourself to foreign gods under every green tree, and have not obeyed my commands,' says the LORD.
New American Standard Bible   
'Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the LORD your God And have scattered your favors to the strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice,' declares the LORD.
New International Version   
Only acknowledge your guilt-- you have rebelled against the LORD your God, you have scattered your favors to foreign gods under every spreading tree, and have not obeyed me,'" declares the LORD.
New Living Translation   
Only acknowledge your guilt. Admit that you rebelled against the LORD your God and committed adultery against him by worshiping idols under every green tree. Confess that you refused to listen to my voice. I, the LORD, have spoken!
Webster's Bible Translation   
Only acknowledge thy iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.
The World English Bible   
Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against Yahweh your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and you have not obeyed my voice,' says Yahweh."
EasyEnglish Bible   
“But you must agree that you are guilty of sin. You have turned against me, the Lord your God. You have loved to serve many foreign gods. You have worshipped them under every big tree. You have not obeyed my commands.” ’ That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
Only, know thine iniquity, For against Jehovah thy God thou hast transgressed, And thou dost scatter thy ways to strangers, Under every green tree, And to My voice thou hast not hearkened, An affirmation of Jehovah.
New Life Version   
Only know and tell of your guilt, that you have sinned against the Lord your God and have given your favors to the strangers under every green tree. Know that you have not obeyed My voice,’ says the Lord.
The Voice Bible   
Just admit what you did—your sin against Me. How you rebelled against the Eternal your God. How you gave yourself away to these foreign gods in the open, under the trees! How you disobeyed My voice.
Living Bible   
Only acknowledge your guilt; admit that you rebelled against the Lord your God and committed adultery against him by worshiping idols under every tree; confess that you refused to follow me.
New Catholic Bible   
Simply acknowledge your guilt and your rebellion against the Lord, your God, how you prostituted yourself with strangers under every green tree and refused to listen to my voice, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against Yahweh your God And have scattered your ways of harlotry to the strangers under every green tree, And you have not listened to My voice,’ declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Only acknowledge thine iniquity that thou hast rebelled against the LORD thy God and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not heard my voice, said the LORD.
Christian Standard Bible   
Only acknowledge your guilt— you have rebelled against the Lord your God. You have scattered your favors to strangers under every green tree and have not obeyed me. This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
Only know, understand, and acknowledge your iniquity and guilt—that you have rebelled and transgressed against the Lord your God and have scattered your favors among strangers under every green tree, and you have not obeyed My voice, says the Lord.
New Century Version   
All you have to do is admit your sin— that you turned against the Lord your God and worshiped gods under every green tree and didn’t obey me,’” says the Lord.
The Message   
Then God told me, “Fickle Israel was a good sight better than flighty Judah. Go and preach this message. Face north toward Israel and say: “‘Turn back, fickle Israel. I’m not just hanging back to punish you. I’m committed in love to you. My anger doesn’t seethe nonstop. Just admit your guilt. Admit your God-defiance. Admit to your promiscuous life with casual partners, pulling strangers into the sex-and-religion groves While turning a deaf ear to me.’” God’s Decree. “Come back, wandering children!” God’s Decree. “I, yes I, am your true husband. I’ll pick you out one by one— This one from the city, these two from the country— and bring you to Zion. I’ll give you good shepherd-rulers who rule my way, who rule you with intelligence and wisdom.
Evangelical Heritage Version ™   
At least acknowledge your guilt. Admit that you rebelled against the Lord your God. You have distributed your favors to strangers under every green tree, and you have not listened to me, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Only acknowledge your guilt, that you have rebelled against the Lord your God, and scattered your favors among strangers under every green tree, and have not obeyed my voice, says the Lord.
Good News Translation®   
Only admit that you are guilty and that you have rebelled against the Lord, your God. Confess that under every green tree you have given your love to foreign gods and that you have not obeyed my commands. I, the Lord, have spoken.
Wycliffe Bible   
Nevertheless know thou thy wickedness; for thou hast trespassed against thy Lord God, and thou hast spread abroad thy ways to aliens under each tree full of boughs; and thou heardest not my voice, saith the Lord. (Nevertheless know thou thy wickedness; for thou hast trespassed against the Lord thy God, and thou hast spread abroad thy ways to strangers, or to foreigners, under each tree full of branches; and thou hast not listened to, or obeyed, my voice, saith the Lord.)
Contemporary English Version   
Just admit that you rebelled and worshiped foreign gods under large trees everywhere.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the Lord your God and scattered your favors among strangers under every green tree, and that you have not obeyed my voice, says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Only acknowledge your guilt, that you have rebelled against the Lord your God and scattered your favors among strangers under every green tree and have not obeyed my voice, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Only acknowledge your guilt, that you have rebelled against the Lord your God, and scattered your favours among strangers under every green tree, and have not obeyed my voice, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
Only acknowledge your wrongdoing: how you have rebelled against the Lord your God, and given yourself to strangers under every lush tree and haven’t obeyed me, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
‘Only understand fully and acknowledge your wickedness and guilt, That you have rebelled (transgressed) against the Lord your God And have scattered your favors among strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice,’ says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the Lord your God and scattered your favours among foreigners under every green tree, and that you have not obeyed my voice, declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Only admit your guilt: how you have rebelled against the Lord, your God, How you ran here and there to strangers under every green tree and would not listen to my voice—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
Only acknowledge your wrongdoing, That you have revolted against the Lord your God, And have scattered your favors to the strangers under every leafy tree, And you have not obeyed My voice,’ declares the Lord.
The Expanded Bible   
·All you have to do is admit your sin—[L Acknowledge your guilt] that you ·turned [rebelled; transgressed] against the Lord your God and ·worshiped gods [L scattered your ways to strangers] under every green tree [2:20] and didn’t ·obey me [L listen to my voice],’” says the Lord.
Tree of Life Version   
Only acknowledge your iniquity. For you sinned against Adonai your God and scattered your favors to foreign gods under every green tree. You have not obeyed My voice.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the Lord your God and scattered your favors among strangers under every green tree, and that you have not obeyed my voice, says the Lord.
New International Reader's Version   
Admit that you are guilty of doing what is wrong. You have refused to obey me. I am the Lord your God. You have committed adultery with other gods. You worshiped them under every green tree. And you have not obeyed me,’ ” announces the Lord.
BRG Bible   
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
Only acknowledge your guilt, that you have committed crimes against Adonai your God, that you were promiscuous with strangers under every green tree, and that you have not paid attention to my voice,” says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Only acknowledge your guilt, that you have rebelled against the Lord your God, and scattered your favours among strangers under every green tree, and have not obeyed my voice, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Only acknowledge thine avon (iniquity, guilt of wrongdoing), that thou hast rebelled against Hashem your G-d, and hast scattered thy favors to the zarim under every green tree, and ye have not obeyed My voice, saith Hashem.
Names of God Bible   
Admit that you’ve done wrong! You have rebelled against Yahweh your Elohim. You have given yourself to strangers under every large tree. You have not obeyed me,’ declares Yahweh.
Modern English Version   
Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against the Lord your God and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and you have not obeyed My voice, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
But you must recognize your sin. You turned against the Lord your God. That is your sin. You worshiped the idols of other nations. You worshiped them under every green tree. You did not obey me.’” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
All you have to do is admit your sin. You turned against the Lord your God. You worshiped the false gods of other nations. You worshiped them under every green tree. You didn’t obey me,’” says the Lord.
Lexham English Bible   
Only acknowledge your guilt, that against Yahweh your God you have rebelled, and have scattered your ways to the strangers under every leafy tree, and you have not obeyed my voice,’ declares Yahweh.”
New International Version - UK   
Only acknowledge your guilt – you have rebelled against the Lord your God, you have scattered your favours to foreign gods under every spreading tree, and have not obeyed me,”’ declares the Lord.