Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 26:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישמעו שרי יהודה את הדברים האלה ויעלו מבית המלך בית יהוה וישבו בפתח שער יהוה החדש
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHm`v SHry yhvdh At hdbrym hAlh vy`lv mbyt hmlk byt yhvh vySHbv bptKH SH`r yhvh hKHdSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et audierunt principes Iuda verba haec et ascenderunt de domo regis in domum Domini et sederunt in introitu portae Domini novae

King James Variants
American King James Version   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house to the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD's house.
King James 2000 (out of print)   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entrance of the new gate of the LORD'S house.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD'S house.
Authorized (King James) Version   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king’s house unto the house of the Lord, and sat down in the entry of the new gate of the Lord’s house.
New King James Version   
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and sat down in the entry of the New Gate of the Lord’s house.
21st Century King James Version   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king’s house unto the house of the Lord, and sat down in the entry of the New Gate of the Lord’S house.

Other translations
American Standard Version   
And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house unto the house of Jehovah; and they sat in the entry of the new gate of Jehovah's house .
Darby Bible Translation   
And the princes of Judah heard these things; and they went up from the king's house unto the house of Jehovah, and sat in the entry of the new gate of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the princes of Juda heard these words: and they went up from the king's house into the house of the Lord, and sat in the entry of the new gate of the house of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house unto the house of the LORD; and they sat in the entry of the new gate of the LORD'S house.
English Standard Version Journaling Bible   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the LORD and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the LORD.
God's Word   
When the officials of Judah heard about these things, they went from the king's palace to the LORD's temple. They sat at the entrance of New Gate to the LORD's [temple].
Holman Christian Standard Bible   
When the officials of Judah heard these things, they went from the king's palace to the LORD's temple and sat at the entrance of the New Gate.
International Standard Version   
When the Judean officials heard all these things, they came up from the king's house to the LORD's Temple and sat in the doorway of the New Gate of the LORD's Temple.
NET Bible   
However, some of the officials of Judah heard about what was happening and they rushed up to the LORD's temple from the royal palace. They set up court at the entrance of the New Gate of the LORD's temple.
New American Standard Bible   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the LORD and sat in the entrance of the New Gate of the LORD'S house.
New International Version   
When the officials of Judah heard about these things, they went up from the royal palace to the house of the LORD and took their places at the entrance of the New Gate of the LORD's house.
New Living Translation   
When the officials of Judah heard what was happening, they rushed over from the palace and sat down at the New Gate of the Temple to hold court.
Webster's Bible Translation   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house to the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD'S house.
The World English Bible   
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of Yahweh; and they sat in the entry of the new gate of Yahweh's [house].
EasyEnglish Bible   
Some of Judah's officers heard about what was happening. So they left the king's palace and they went up to the Lord's temple. They went to the gate of the temple that is called ‘The New Gate’. They sat in their places as judges near the gate.
Young‘s Literal Translation   
And the heads of Judah hear these things, and they go up from the house of the king [to] the house of Jehovah, and sit in the opening of the new gate of Jehovah.
New Life Version   
When the leaders of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and sat beside the New Gate of the Lord’s house.
The Voice Bible   
When some officials of Judah heard what was happening, they left the palace and hurried to take their seats at the entryway of the new gate leading to the Eternal’s temple.
Living Bible   
When the high officials of Judah heard what was going on, they rushed over from the palace and sat down at the door of the Temple to hold court.
New Catholic Bible   
When the high officials of Judah heard what was happening, they came up from the king’s palace to the house of the Lord and took their places there at the entry of the New Gate of the house of the Lord.
Legacy Standard Bible   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of Yahweh and sat in the entrance of the New Gate of the house of Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king’s house unto the house of the LORD and sat down in the entry of the new gate of the LORD’s house.
Christian Standard Bible   
When the officials of Judah heard about these things, they went from the king’s palace to the Lord’s temple and sat at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple.
Amplified Bible © 1954   
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and sat down in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
New Century Version   
Now when the officers of Judah heard about what was happening, they came out of the king’s palace and went up to the Temple of the Lord and took their places at the entrance of the New Gate.
The Message   
Officials from the royal court of Judah were told of this. They left the palace immediately and came to God’s Temple to investigate. They held court on the spot, at the New Gate entrance to God’s Temple.
Evangelical Heritage Version ™   
When the officials of Judah heard about these things, they came up from the king’s house to the House of the Lord and sat in the entrance of the New Gate of the Lord’s house.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
Good News Translation®   
When the leaders of Judah heard what had happened, they hurried from the royal palace to the Temple and took their places at the New Gate.
Wycliffe Bible   
And the princes of Judah heard all these words; and they ascended from the king’s house into the house of the Lord, and sat in the entering of the new gate of the house of the Lord. (And the princes, or the leaders, of Judah heard all these words; and they went up from the king’s house to the House of the Lord, and sat at the entrance of the New Gate of the House of the Lord.)
Contemporary English Version   
The royal officers heard what had happened, and they came from the palace to the new gate of the temple to be the judges at my trial.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and took their seat in the entry of the New Gate of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
Common English Bible © 2011   
When the officials of Judah heard these things, they went up from the royal palace to the Lord’s temple and took their places at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple.
Amplified Bible © 2015   
When the princes (court officials) of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and sat in the entrance of the New Gate of the house of the Lord.
English Standard Version Anglicised   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the Lord and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
When the princes of Judah heard about these things, they came up from the house of the king to the house of the Lord and convened at the New Gate of the house of the Lord.
New American Standard Bible   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and sat at the entrance of the New Gate of the Lord’s house.
The Expanded Bible   
Now when the officers of Judah heard ·about what was happening [L these things/words], they came out of the king’s ·palace [L house] and went up to the ·Temple [L house] of the Lord and took their places at the entrance of the New Gate.
Tree of Life Version   
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s palace to the House of Adonai, and sat in the entrance of the New Gate of Adonai’s House.
Revised Standard Version   
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
New International Reader's Version   
The officials of Judah heard what had happened. So they went up from the royal palace to the Lord’s house. There they took their places at the entrance of the New Gate.
BRG Bible   
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king’s house unto the house of the Lord, and sat down in the entry of the new gate of the Lord’S house.
Complete Jewish Bible   
When the officials of Y’hudah heard about it, they came up from the king’s palace to Adonai’s house and sat at the entrance to the New Gate of Adonai’s house.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the Lord and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
When the sarim of Yehudah heard these things, then they came up from the Bais HaMelech to the Beis Hashem, and sat down in the petach Sha’ar HeChadash (entrance of the New Gate) of [the Beis] Hashem.
Names of God Bible   
When the officials of Judah heard about these things, they went from the king’s palace to Yahweh’s temple. They sat at the entrance of New Gate to Yahweh’s temple.
Modern English Version   
When the officials of Judah heard these things, then they came up from the king’s house to the house of the Lord and sat down in the entry of the New Gate of the house of the Lord.
Easy-to-Read Version   
Now the rulers of Judah heard about everything that was happening. So they came out of the king’s palace. They went up to the Lord’s Temple. They took their places at the entrance of the New Gate. The New Gate is a gate leading to the Lord’s Temple.
International Children’s Bible   
Now the officers of Judah heard about what was happening. So they came out of the king’s palace and went up to the Temple of the Lord. There they took their places at the entrance of the New Gate.
Lexham English Bible   
When the officials of Judah heard these things, they came up from the house of the king to the temple of Yahweh, and they sat in the entrance of the New Gate of Yahweh’s temple.
New International Version - UK   
When the officials of Judah heard about these things, they went up from the royal palace to the house of the Lord and took their places at the entrance of the New Gate of the Lord’s house.