Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 25:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בא שאון עד קצה הארץ--כי ריב ליהוה בגוים נשפט הוא לכל בשר הרשעים נתנם לחרב נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
bA SHAvn `d qTSh hArTS--ky ryb lyhvh bgvym nSHpt hvA lkl bSHr hrSH`ym ntnm lKHrb nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pervenit sonitus usque ad extrema terrae quia iudicium Domino cum gentibus iudicatur ipse cum omni carne impios tradidit gladio dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord.
New King James Version   
A noise will come to the ends of the earth— For the Lord has a controversy with the nations; He will plead His case with all flesh. He will give those who are wicked to the sword,’ says the Lord.”
21st Century King James Version   
A noise shall come even to the ends of the earth, for the Lord hath a controversy with the nations. He will plead with all flesh; He will give them that are wicked to the sword,’” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgement with the nations: he entereth into judgement with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
A noise shall come even to the end of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; as for the wicked, he will give them to the sword, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
The clamor will resound to the ends of the earth, for the LORD has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, declares the LORD.’
God's Word   
The sound is echoing to the ends of the earth because the LORD has brought charges against the nations. He will judge all humans. He will kill the wicked, declares the LORD.'
Holman Christian Standard Bible   
The tumult reaches to the ends of the earth because the LORD brings a case against the nations. He enters into judgment with all flesh. As for the wicked, He hands them over to the sword-- this is the LORD's declaration.
International Standard Version   
A tumult reaches to the ends of the earth because the LORD is bringing an indictment against the nations. He judges all flesh. He has given the wicked over to the sword,' declares the LORD.
NET Bible   
The sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the LORD will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.' The LORD so affirms it!
New American Standard Bible   
'A clamor has come to the end of the earth, Because the LORD has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the LORD."
New International Version   
The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.
New Living Translation   
His cry of judgment will reach the ends of the earth, for the LORD will bring his case against all the nations. He will judge all the people of the earth, slaughtering the wicked with the sword. I, the LORD, have spoken!'"
Webster's Bible Translation   
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
The World English Bible   
A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
People everywhere will hear his message. The Lord will accuse the nations of their sins, and he will judge all the people on the earth. He will send war to kill all the wicked people.” That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.
New Life Version   
The noise will go to the ends of the earth, because the Lord has something against the nations. He is deciding what should be done with all flesh. As for the sinful, He has given them to the sword,’” says the Lord.
The Voice Bible   
The uproar will echo to ends of the earth because the Eternal brings His charge against the nations. He will judge all humanity and punish the wicked in battle. So says the Eternal.
Living Bible   
That cry of judgment will reach the farthest ends of the earth, for the Lord has a case against all the nations—all mankind. He will slaughter all the wicked.
New Catholic Bible   
The uproar will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations, he will pass judgment upon all mankind and put the wicked to the sword. This the Lord has sworn.
Legacy Standard Bible   
A rumbling has come to the end of the earth Because Yahweh has a contention against the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,’ declares Yahweh.”
Jubilee Bible 2000   
The noise came even to the ends of the earth; for it is judgment of the LORD with the Gentiles; he is the Judge of all flesh; he will give those that are wicked to the sword, said the LORD.
Christian Standard Bible   
The tumult reaches to the ends of the earth because the Lord brings a case against the nations. He enters into judgment with all humanity. As for the wicked, he hands them over to the sword— this is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
A noise will come even to the ends of the earth, for the Lord has a controversy and an indictment against the nations; He will enter into judgment with all mankind; as for the wicked, He will give them to the sword, says the Lord.
New Century Version   
The noise will spread all over the earth, because the Lord will accuse all the nations. He will judge and tell what is wrong with all people, and he will kill the evil people with a sword,’” says the Lord.
The Message   
“Preach it all, Jeremiah. Preach the entire Message to them. Say: “‘God roars like a lion from high heaven; thunder rolls out from his holy dwelling— Ear-splitting bellows against his people, shouting hurrahs like workers in harvest. The noise reverberates all over the earth; everyone everywhere hears it. God makes his case against the godless nations. He’s about to put the human race on trial. For the wicked the verdict is clear-cut: death by the sword.’” God’s Decree. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The roaring will reach the ends of the earth, for the Lord will bring charges against the nations. He will judge all flesh and put the wicked to the sword, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The clamor will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the guilty he will put to the sword, says the Lord.
Good News Translation®   
and the sound will echo to the ends of the earth. The Lord has a case against the nations. He will bring all people to trial and put the wicked to death. The Lord has spoken.’”
Wycliffe Bible   
[The] Sound is come unto the last parts of [the] earth, for why doom is to the Lord with folks, he is deemed with each flesh; the Lord saith, I have given wicked men to the sword. (The sound shall come unto the last parts of the earth, for the Lord shall judge the nations, yea, he shall judge all flesh, and he shall give the wicked ones to the sword. Thus saith the Lord.)
Contemporary English Version   
My voice will be heard everywhere on earth, accusing nations of their crimes and sentencing the guilty to death.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The clamor will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, says the Lord.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
The clamor will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the guilty he will put to the sword, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The clamour will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgement with all flesh, and the guilty he will put to the sword, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
The uproar is heard far and wide, because the Lord is bringing a lawsuit against the nations. He’s entering into judgment with all people, sentencing the guilty to death, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
‘A noise has come to the end of the earth, For the Lord has a controversy with and an indictment against the nations. He is entering into judgment with all mankind; As for the wicked, He has given them to the sword,’ says the Lord.”
English Standard Version Anglicised   
The clamour will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgement with all flesh, and the wicked he will put to the sword, declares the Lord.’
New American Bible (Revised Edition)   
The uproar spreads to the end of the earth; For the Lord has an indictment against the nations, he enters into judgment against all flesh: The wicked shall be given to the sword— oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
A clamor has come to the end of the earth, Because the Lord has a controversy with the nations. He is entering into judgment with humanity; As for the wicked, He has turned them over to the sword,’ declares the Lord.”
The Expanded Bible   
The ·noise [clamor] will spread all over the earth, because the Lord will accuse all the nations. He will ·judge and tell what is wrong with [bring an indictment against] all ·people [L flesh], and he will kill the evil people with a sword,’” says the Lord.
Tree of Life Version   
A noise has come to the end of the earth, for Adonai has a dispute with the nations. He is passing judgment on all flesh. As for the wicked, He has given them over to the sword.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
The clamor will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, says the Lord.’
New International Reader's Version   
The noise of battle will be heard from one end of the earth to the other. That’s because the Lord will bring charges against the nations. He will judge every human being. He will kill sinful people with his sword,’ ” announces the Lord.
BRG Bible   
A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
The sound resounds to the ends of the earth, for Adonai is indicting the nations, about to pass judgment on all humankind; the wicked he has handed over to the sword,’ says Adonai.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The clamour will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgement with all flesh, and the guilty he will put to the sword, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
A noise shall come even to the ends of ha’aretz; for Hashem hath a legal controversy with the Goyim, He will plead His case with kol basar; He will give them that are wicked to the cherev, saith Hashem.
Names of God Bible   
The sound is echoing to the ends of the earth because Yahweh has brought charges against the nations. He will judge all humans. He will kill the wicked, declares Yahweh.’
Modern English Version   
A noise shall come even to the remote parts of the earth, for the Lord has a controversy with the nations; He shall enter into judgment with all flesh. He shall give those who are wicked to the sword, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
The noise spreads to all the people on earth. What is all the noise about? The Lord tells why he is punishing all the nations. He has given his arguments against them. He has judged them, and now he is killing the wicked with his sword.’” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
The noise will spread all over the earth. This is because the Lord is punishing all the nations. He judges and tells what is wrong with all people. And he is killing the evil people with a sword,’” says the Lord.
Lexham English Bible   
The rage of battle will resound to the end of the earth, for there is a lawsuit of Yahweh against the nations. He is entering into judgment with all wicked flesh, he will give them to the sword,’ declares Yahweh.”
New International Version - UK   
The tumult will resound to the ends of the earth, for the Lord will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,”’ declares the Lord.