Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 23:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואני אקבץ את שארית צאני מכל הארצות אשר הדחתי אתם שם והשבתי אתהן על נוהן ופרו ורבו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAny AqbTS At SHAryt TSAny mkl hArTSvt ASHr hdKHty Atm SHm vhSHbty Athn `l nvhn vprv vrbv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ego congregabo reliquias gregis mei de omnibus terris ad quas eiecero eos illuc et convertam eos ad rura sua et crescent et multiplicabuntur

King James Variants
American King James Version   
And I will gather the remnant of my flock out of all countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
King James 2000 (out of print)   
And I will gather the remnant of my flock out of all countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
Authorized (King James) Version   
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
New King James Version   
“But I will gather the remnant of My flock out of all countries where I have driven them, and bring them back to their folds; and they shall be fruitful and increase.
21st Century King James Version   
“And I will gather the remnant of My flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.

Other translations
American Standard Version   
And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
Darby Bible Translation   
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their pastures; and they shall be fruitful and shall multiply.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will gather together the remnant of my flock, out of all the lands into which I have cast them out: and I will make them return to their own fields, and they shall increase and be multiplied.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
English Standard Version Journaling Bible   
Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
God's Word   
"Then I will gather the remaining part of my flock from all the countries where I chased them. I will bring them back to their pasture, and they will be fertile and increase in number.
Holman Christian Standard Bible   
"I will gather the remnant of My flock from all the lands where I have banished them, and I will return them to their grazing land. They will become fruitful and numerous.
International Standard Version   
"I'll gather the remnant of my flock from all the countries where I've driven them, and bring them back to their pasture where they'll be fruitful and increase in numbers.
NET Bible   
Then I myself will regather those of my people who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. They will greatly increase in number.
New American Standard Bible   
"Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.
New International Version   
"I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.
New Living Translation   
But I will gather together the remnant of my flock from the countries where I have driven them. I will bring them back to their own sheepfold, and they will be fruitful and increase in number.
Webster's Bible Translation   
And I will gather the remnant of my flock from all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
The World English Bible   
I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
EasyEnglish Bible   
I myself will bring back together all my people who are still alive. I will fetch them from the countries where I have sent them. I will bring them back to the land that is their home. They will give birth to many children and they will grow in number.
Young‘s Literal Translation   
And I do gather the remnant of My flock Out of all the lands whither I drove them, And have brought them back unto their fold, And they have been fruitful, and multiplied.
New Life Version   
“Then I Myself will gather those who are left of My flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them back to their field. And they will have many children.
The Voice Bible   
I will personally gather the remnant of My sheep from the lands where I have driven them. I will bring them back to their home pasture where they will be fruitful and multiply.
Living Bible   
And I will gather together the remnant of my flock from wherever I have sent them and bring them back into their own fold, and they shall be fruitful and increase.
New Catholic Bible   
I myself will gather the remnant of my flock from all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their meadows where they will be fruitful and multiply.
Legacy Standard Bible   
“Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the land where I have banished them and cause them to return to their pasture, and they will be fruitful and multiply.
Jubilee Bible 2000   
And I will gather the remnant of my sheep out of all the lands where I have driven them and will cause them to return to their folds; and they shall be fruitful and increase.
Christian Standard Bible   
“I will gather the remnant of my flock from all the lands where I have banished them, and I will return them to their grazing land. They will become fruitful and numerous.
Amplified Bible © 1954   
And I will gather the remnant of My flock out of all the countries to which I have driven them and will bring them again to their folds and pastures; and they will be fruitful and multiply.
New Century Version   
“I sent my people to other countries, but I will gather those who are left alive and bring them back to their own country. Then they will have many children and grow in number.
The Message   
“Doom to the shepherd-leaders who butcher and scatter my sheep!” God’s Decree. “So here is what I, God, Israel’s God, say to the shepherd-leaders who misled my people: ‘You’ve scattered my sheep. You’ve driven them off. You haven’t kept your eye on them. Well, let me tell you, I’m keeping my eye on you, keeping track of your criminal behavior. I’ll take over and gather what’s left of my sheep, gather them in from all the lands where I’ve driven them. I’ll bring them back where they belong, and they’ll recover and flourish. I’ll set shepherd-leaders over them who will take good care of them. They won’t live in fear or panic anymore. All the lost sheep rounded up!’ God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
I will gather what is left of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their pastures. They will be fruitful and multiply.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then I myself will gather the remnant of my flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
Good News Translation®   
I will gather the rest of my people from the countries where I have scattered them, and I will bring them back to their homeland. They will have many children and increase in number.
Wycliffe Bible   
And I shall gather together the remnants of my flock from all lands, to which I shall cast them out thither; and I shall turn them (again) to their fields (and I shall return them to their fields), and they shall increase, and shall be multiplied.
Contemporary English Version   
I will bring the rest of my people home from the lands where I have scattered them, and they will grow into a mighty nation.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then I myself will gather the remnant of my flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then I myself will gather the remnant of my flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
Common English Bible © 2011   
I myself will gather the few remaining sheep from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.
Amplified Bible © 2015   
“Then I will gather the remnant of My flock out of all the countries to which I have driven them and bring them back to their folds and pastures; and they will be fruitful and multiply.
English Standard Version Anglicised   
Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
New American Bible (Revised Edition)   
I myself will gather the remnant of my flock from all the lands to which I have banished them and bring them back to their folds; there they shall be fruitful and multiply.
New American Standard Bible   
“Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them, and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.
The Expanded Bible   
“But I will gather ·those who are left alive [L the remnant of my flock] from all the lands where I have driven them and bring them back to their own ·country [flock]. Then they will ·have many children and grow in number [be fruitful and multiply].
Tree of Life Version   
“I will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them back to their folds, and they will be fruitful and multiply.
Revised Standard Version   
Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
New International Reader's Version   
“I myself will gather together those who are left alive in my flock. I will gather them out of all the countries where I have driven them. And I will bring them back to their own land. There my sheep will have many lambs. There will be many more of them.
BRG Bible   
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
Complete Jewish Bible   
“I myself will gather what remains of my flock from all the countries where I have driven them and bring them back to their homes, and they will be fruitful and increase their numbers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then I myself will gather the remnant of my flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
Orthodox Jewish Bible   
And I will gather the she’erit (remnant) of My tzon out of all countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
Names of God Bible   
“Then I will gather the remaining part of my flock from all the countries where I chased them. I will bring them back to their pasture, and they will be fertile and increase in number.
Modern English Version   
I will gather the remnant of My flock out of all countries wherever I have driven them and bring them again to their folds, and they shall be fruitful and increase.
Easy-to-Read Version   
“I sent my sheep to other countries. But I will gather together my sheep that are left, and I will bring them back to their pasture. When my sheep are back in their pasture, they will have many children and grow in number.
International Children’s Bible   
“I sent my people to other countries. But I will gather my people who are left alive. And I will bring them back to their own country. When they are back in their own land, they will have many children. And they will grow in number.
Lexham English Bible   
“Then I myself will gather together the remnant of my flock from all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their grazing place, and they will be fruitful, and they will become numerous.
New International Version - UK   
‘I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.