Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 23:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי גם נביא גם כהן חנפו גם בביתי מצאתי רעתם נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky gm nbyA gm khn KHnpv gm bbyty mTSAty r`tm nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propheta namque et sacerdos polluti sunt et in domo mea inveni malum eorum ait Dominus

King James Variants
American King James Version   
For both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord.
New King James Version   
“For both prophet and priest are profane; Yes, in My house I have found their wickedness,” says the Lord.
21st Century King James Version   
“For both prophet and priest are profane; yea, in My house have I found their wickedness,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
For both prophet and priest are profane: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For the prophet and the priest are defiled: and in my house I have found their wickedness, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
“Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their evil, declares the LORD.
God's Word   
The prophets and priests are godless. Even in my temple I've found them doing evil," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
because both prophet and priest are ungodly, even in My house I have found their evil. This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
Indeed, both priest and prophet are ungodly. Even in my house I find evil," declares the LORD.
NET Bible   
Moreover, the LORD says, "Both the prophets and priests are godless. I have even found them doing evil in my temple!
New American Standard Bible   
"For both prophet and priest are polluted; Even in My house I have found their wickedness," declares the LORD.
New International Version   
"Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness," declares the LORD.
New Living Translation   
"Even the priests and prophets are ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple," says the LORD.
Webster's Bible Translation   
For both prophet and priest are profane; even in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
The World English Bible   
for both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘The prophets and the priests are all wicked. I see the evil things that they do, even in my temple.
Young‘s Literal Translation   
For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.
New Life Version   
“For both the men of God and the religious leaders are sinful. I have found their sin even in My house,” says the Lord.
The Voice Bible   
For even the prophets and priests are ungodly; I have witnessed them perform wicked acts in My temple.
Living Bible   
The priests are like the prophets, all ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple, says the Lord.
New Catholic Bible   
Both the prophets and the priests are godless; even in my own house have I observed their wickedness, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
“For both prophet and priest are polluted; Even in My house I have found their evil,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
For both prophet and priest are feigned; even in my house I have found their wickedness, said the LORD.
Christian Standard Bible   
because both prophet and priest are ungodly, even in my house I have found their evil. This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
For both [false] prophet and priest are ungodly and profane; even in My house have I found their wickedness, says the Lord.
New Century Version   
“Both the prophets and the priests live as if there were no God. I have found them doing evil things even in my own Temple,” says the Lord.
The Message   
Now for what God says regarding the lying prophets: “Can you believe it? A country teeming with adulterers! faithless, promiscuous idolater-adulterers! They’re a curse on the land. The land’s a wasteland. Their unfaithfulness is turning the country into a cesspool, Prophets and priests devoted to desecration. They have nothing to do with me as their God. My very own Temple, mind you— mud-spattered with their crimes.” God’s Decree. “But they won’t get by with it. They’ll find themselves on a slippery slope, Careening into the darkness, somersaulting into the pitch-black dark. I’ll make them pay for their crimes. It will be the Year of Doom.” God’s Decree. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Both prophet and priest are godless. I have found their wickedness even in my House, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.
Good News Translation®   
The Lord says, “The prophets and the priests are godless; I have caught them doing evil in the Temple itself.
Wycliffe Bible   
For why the prophet and the priest be defouled; and in mine house, saith the Lord, I found the evil of them. (For the prophet and the priest be defiled; and I found them doing evil, even in my own House, saith the Lord.)
Contemporary English Version   
The Lord told me to say: You prophets and priests think so little of me, the Lord, that you even sin in my own temple!
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
Both prophet and priest are godless; I even find their evil in my temple, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“For both [false] prophet and priest are ungodly (profane, polluted); Even in My house I have found their wickedness,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
“Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their evil, declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Both prophet and priest are godless! In my very house I find their wickedness— oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
“For both prophet and priest are defiled; Even in My house I have found their wickedness,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
“Both the prophets and the priests are ungodly. I have found even in my own ·Temple [L house],” says the Lord.
Tree of Life Version   
For both prophet and kohen are ungodly. Even in My House I found their evil.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
“Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.
New International Reader's Version   
“Prophets and priests alike are ungodly,” announces the Lord. “Even in my temple I find them sinning.
BRG Bible   
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
“Both prophet and cohen are godless; In my own house I find their wickedness,” says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
For both navi and kohen are profane; indeed, in My Beis have I found their wickedness, saith Hashem.
Names of God Bible   
The prophets and priests are godless. Even in my temple I’ve found them doing evil,” declares Yahweh.
Modern English Version   
For both prophet and priest are profane; indeed, in My house I have found their wickedness, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
This message is from the Lord: “The prophets and even the priests are evil. I have seen them doing evil things in my own Temple.
International Children’s Bible   
“Both the prophets and the priests are evil. I have seen them doing evil things even in my own Temple,” says the Lord.
Lexham English Bible   
“For both prophet as well as priest are godless, even in my temple I have found their wickedness,” declares Yahweh.
New International Version - UK   
‘Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness,’ declares the Lord.