Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 19:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והאכלתים את בשר בניהם ואת בשר בנתיהם ואיש בשר רעהו יאכלו במצור ובמצוק אשר יציקו להם איביהם ומבקשי נפשם
Hebrew - Transliteration via code library   
vhAkltym At bSHr bnyhm vAt bSHr bntyhm vAySH bSHr r`hv yAklv bmTSvr vbmTSvq ASHr yTSyqv lhm Aybyhm vmbqSHy npSHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cibabo eos carnibus filiorum suorum et carnibus filiarum suarum et unusquisque carnes amici sui comedet in obsidione et in angustia in qua concludent eos inimici eorum et qui quaerunt animas eorum

King James Variants
American King James Version   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and narrow place, with which their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
King James 2000 (out of print)   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat everyone the flesh of his friend in the siege and distress, with which their enemies, and they that seek their lives, shall distress them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
Authorized (King James) Version   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
New King James Version   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and everyone shall eat the flesh of his friend in the siege and in the desperation with which their enemies and those who seek their lives shall drive them to despair.” ’
21st Century King James Version   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straits with which their enemies and they that seek their lives shall straiten them.’

Other translations
American Standard Version   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters; and they shall eat every one the flesh of his friend, in the siege and in the distress, wherewith their enemies, and they that seek their life, shall distress them.
Darby Bible Translation   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the straitness wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will feed them with the flesh of their sons, and with the flesh of their daughters: and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege, and in the distress wherewith their enemies, and they that seek their lives shall straiten them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend, in the siege and in the straitness, wherewith their enemies, and they that seek their life, shall straiten them.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’
God's Word   
I will make the people eat the flesh of their sons and daughters. They will eat each other's flesh during blockades and hardships that their enemies impose on them when they want to kill them."
Holman Christian Standard Bible   
I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and they will eat each other's flesh in the siege and distress that their enemies, those who want to take their life, inflict on them.
International Standard Version   
I'll cause them to eat the flesh of their sons and daughters, and people will eat the flesh of their neighbors in the siege and in the distress to which their enemies and those seeking their lives will subject them."'"
NET Bible   
I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another."'"
New American Standard Bible   
"I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another's flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them."'
New International Version   
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh because their enemies will press the siege so hard against them to destroy them.'
New Living Translation   
I will see to it that your enemies lay siege to the city until all the food is gone. Then those trapped inside will eat their own sons and daughters and friends. They will be driven to utter despair.'
Webster's Bible Translation   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and distress with which their enemies, and they that seek their lives, shall distress them.
The World English Bible   
I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters; and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the distress, with which their enemies, and those who seek their life, shall distress them.
EasyEnglish Bible   
Enemies will make their camp all around the city, so that they can kill the people who live there. The people will not have any food to eat. They will be so hungry that they will eat their own children and they will eat each other.”
Young‘s Literal Translation   
And I have caused them to eat the flesh of their sons, and the flesh of their daughters, and each the flesh of his friend they do eat, in the siege and in the straitness with which straiten them do their enemies, and those seeking their life.
New Life Version   
I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat each other’s flesh when the armies shut them in, and when those who want to kill them bring much trouble to them.”’
The Voice Bible   
As the enemy lays siege to the city and closes in around them, food will run out and those inside the city walls will become desperate. Then they will turn on each other, eating one another and even their own children to stay alive.
Living Bible   
I will see to it that your enemies lay siege to the city until all food is gone and those trapped inside begin to eat their own children and friends.
New Catholic Bible   
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and all will devour one another’s flesh during the siege because of the incredible distress with which they have been afflicted by their enemies and those who seek their lives.
Legacy Standard Bible   
I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them.”’
Jubilee Bible 2000   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and each one shall eat the flesh of his friend in the siege and straitness, with which their enemies and those that seek their souls shall straiten them.
Christian Standard Bible   
I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and they will eat each other’s flesh in the distressing siege inflicted on them by their enemies who intend to take their life.’
Amplified Bible © 1954   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and their daughters, and they shall eat each one the flesh of his neighbor and friend in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their lives distress them.
New Century Version   
An enemy army will surround the city and will not let anyone go out to get food. I will make the people so hungry that they will eat the bodies of their own sons and daughters, and then they will begin to eat each other.’
The Message   
“‘And so it’s payday, and soon’—God’s Decree!—‘this place will no longer be known as Topheth or Valley of Ben-hinnom, but Massacre Meadows. I’m canceling all the plans Judah and Jerusalem had for this place, and I’ll have them killed by their enemies. I’ll stack their dead bodies to be eaten by carrion crows and wild dogs. I’ll turn this city into such a museum of atrocities that anyone coming near will be shocked speechless by the savage brutality. The people will turn into cannibals. Dehumanized by the pressure of the enemy siege, they’ll eat their own children! Yes, they’ll eat one another, family and friends alike.’
Evangelical Heritage Version ™   
I will make them eat the flesh of their sons and daughters. They will eat one another’s flesh during the pressure from the siege that their enemies, those who want to kill them, will bring upon them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and all shall eat the flesh of their neighbors in the siege, and in the distress with which their enemies and those who seek their life afflict them.
Good News Translation®   
The enemy will surround the city and try to kill its people. The siege will be so terrible that the people inside the city will eat one another and even their own children.”
Wycliffe Bible   
And I shall feed them with the fleshes of their sons, and with the fleshes of their daughters; and each man shall eat the fleshes of his friend in the besieging and anguish, in which the enemies of them, and they that seek the lives of them, shall close them together. (And I shall feed them with the flesh of their sons, and with the flesh of their daughters; and each person shall eat the flesh of his friend in the besieging and in the anguish, in which their enemies, and those who seek their lives, shall altogether enclose them.)
Contemporary English Version   
And while your enemies are trying to break through your city walls to kill you, the food supply will run out. You will become so hungry that you will eat the flesh of your friends and even of your own children.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and every one shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and all shall eat the flesh of their neighbors in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life afflict them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and all shall eat the flesh of their neighbours in the siege, and in the distress with which their enemies and those who seek their life afflict them.
Common English Bible © 2011   
And when their enemies lay siege to the city, seeking their lives, they will resort in desperation to eating the flesh of their sons and daughters, and to devouring the flesh of their neighbors.
Amplified Bible © 2015   
And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and each one will eat one another’s flesh during the siege and distress brought by their enemies and those who seek their lives.”’
English Standard Version Anglicised   
And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbour in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’
New American Bible (Revised Edition)   
I will have them eat the flesh of their sons and daughters; they shall eat one another’s flesh during the harsh siege under which their enemies and those who seek their lives will confine them.
New American Standard Bible   
And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another’s flesh during the siege and in the hardship with which their enemies and those who seek their life will torment them.”’
The Expanded Bible   
An enemy army will ·surround [besiege] the city and will not let anyone go out to get food. I will make the people so hungry that they will eat the ·bodies [flesh] of their own sons and daughters, and then they will begin to eat ·each other [their neighbors].’
Tree of Life Version   
And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone will eat his companion’s flesh during the siege and distress, which their enemies and those who seek their life will inflict on them.
Revised Standard Version   
And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and every one shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’
New International Reader's Version   
I will make the people of this city eat their sons and daughters. And they will eat one another. They will do this because things will be so bad during the attack. The enemies who want to take their lives will bring all this trouble on them.” ’
BRG Bible   
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
Complete Jewish Bible   
I will cause them to eat the flesh of their own sons and daughters; everyone will be eating the flesh of his friends during the siege, because of the shortage imposed on them by their enemies and those set on killing them.”’
New Revised Standard Version, Anglicised   
And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and all shall eat the flesh of their neighbours in the siege, and in the distress with which their enemies and those who seek their life afflict them.
Orthodox Jewish Bible   
And I will cause them to eat the basar of their banim and the basar of their banot, and they shall eat every one the basar of his re’a in the siege and desperation, wherewith their oyevim, and they that seek their nefesh, shall drive them to despair.
Names of God Bible   
I will make the people eat the flesh of their sons and daughters. They will eat each other’s flesh during blockades and hardships that their enemies impose on them when they want to kill them.”
Modern English Version   
I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and everyone will eat the flesh of his friend in the siege and distress, with which their enemies and those who seek their lives will distress them.
Easy-to-Read Version   
The enemy will bring its army around the city. That army will not let people go out to get food, so the people in the city will begin to starve. They will become so hungry that they will eat the bodies of their own sons and daughters, and then they will begin to eat each other.’
International Children’s Bible   
An enemy army will surround the city. They will not let anyone go out to get food. The people will become so hungry they will eat the bodies of their own sons and daughters. And then they will begin to eat each other.’”
Lexham English Bible   
And I will cause them to eat the flesh of their sons, and the flesh of their daughters, and each one will eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress which their enemies and those who seek their life inflict on them.”’
New International Version - UK   
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh because their enemies will press the siege so hard against them to destroy them.”