Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 18:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרו נואש כי אחרי מחשבותינו נלך ואיש שררות לבו הרע נעשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrv nvASH ky AKHry mKHSHbvtynv nlk vAySH SHrrvt lbv hr` n`SHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui dixerunt desperavimus post cogitationes enim nostras ibimus et unusquisque pravitatem cordis sui mali faciemus

King James Variants
American King James Version   
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
King James 2000 (out of print)   
And they said, There is no hope: but we will walk after our own plans, and we will everyone do the imagination of his evil heart.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
Authorized (King James) Version   
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
New King James Version   
And they said, “That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart.”
21st Century King James Version   
And they said, “There is no hope; but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.”

Other translations
American Standard Version   
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
Darby Bible Translation   
But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they said: We have no hopes: for we will go after our own thoughts, and we will do every one according to the perverseness of his evil heart.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But they say, There is no hope: for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
English Standard Version Journaling Bible   
“But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’
God's Word   
"But they will answer, 'It's useless! We'll live the way we want to. We'll go our own stubborn, evil ways.'
Holman Christian Standard Bible   
But they will say, 'It's hopeless. We will continue to follow our plans, and each of us will continue to act according to the stubbornness of his evil heart.'"
International Standard Version   
But they'll say, 'It's useless! We will follow our plans and each of us will pursue his own evil desires.'
NET Bible   
But they just keep saying, 'We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!'"
New American Standard Bible   
"But they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'
New International Version   
But they will reply, 'It's no use. We will continue with our own plans; we will all follow the stubbornness of our evil hearts.'"
New Living Translation   
But the people replied, "Don't waste your breath. We will continue to live as we want to, stubbornly following our own evil desires."
Webster's Bible Translation   
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
The World English Bible   
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart.
EasyEnglish Bible   
But they will say, “Do not try to stop us! We will do whatever we want to do. We will continue to do wicked things.” ’
Young‘s Literal Translation   
And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do.
New Life Version   
But they will say, ‘There is no hope! For we are going to follow our own plans. Each of us will act in the strong-will of his sinful heart.’
The Voice Bible   
But they will tell you, “It’s no use trying to persuade us. We have our own thoughts about how we should live, and each of us is firmly committed to our own way, evil or not.”
Living Bible   
But they replied, “Don’t waste your breath. We have no intention whatever of doing what God says. We will continue to live as we want to, free from any restraint, full of stubbornness and wickedness!”
New Catholic Bible   
However, they will reply, “It is no use. We intend to continue our ways and follow the wicked inclinations of our heart.”
Legacy Standard Bible   
But they will say, ‘It’s hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’
Jubilee Bible 2000   
And they said, This is useless, for we must walk after our own devices, and we must each one do the imagination of his evil heart.
Christian Standard Bible   
But they will say, ‘It’s hopeless. We will continue to follow our plans, and each of us will continue to act according to the stubbornness of his evil heart.’”
Amplified Bible © 1954   
But they will say, That is in vain! For we will walk after our own devices, and we will each do as the stubbornness of his own evil heart dictates.
New Century Version   
But the people of Judah will answer, ‘It won’t do any good to try! We will continue to do what we want. Each of us will do what his stubborn, evil heart wants!’”
The Message   
“But they’ll just say, ‘Why should we? What’s the point? We’ll live just the way we’ve always lived, doom or no doom.’” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
But they will say, “It is hopeless! Each of us will always walk in the stubbornness of his own evil heart.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But they say, “It is no use! We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of our evil will.”
Good News Translation®   
They will answer, ‘No, why should we? We will all be just as stubborn and evil as we want to be.’”
Wycliffe Bible   
Which said, We have despaired, for we shall go after our thoughts, and we shall do each man the shrewdness of his evil heart. (But they said, We despair, for we feel that we must go after our own thoughts, and each person doeth the depravity of his own evil heart.)
Contemporary English Version   
But I know you won't listen. You might as well answer, “We don't care what you say. We have made plans to sin, and we are going to be stubborn and do as we please!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
But they say, “It is no use! We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of our evil will.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But they say, ‘It is no use! We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of our evil will.’
Common English Bible © 2011   
But they said, “What’s the use! We will follow our own plans and act according to our own willful, evil hearts.”
Amplified Bible © 2015   
But they will say, ‘That is hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act in accordance with the stubbornness of his evil heart.’
English Standard Version Anglicised   
“But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’
New American Bible (Revised Edition)   
But they will say, “No use! We will follow our own devices; each one of us will behave according to the stubbornness of our evil hearts!”
New American Standard Bible   
But they will say, ‘It’s hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will persist in the stubbornness of his evil heart.’
The Expanded Bible   
But they [C the people of Judah] will answer, ‘It won’t do any good to try! We will ·continue to do what we want [L go after our plans]. Each of us will do what his stubborn, evil heart wants!’”
Tree of Life Version   
But they say: ‘It’s hopeless! So we will walk after our own plans, and each of us will act in the stubbornness of his evil heart.’”
Revised Standard Version   
“But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’
New International Reader's Version   
But they will reply, ‘It’s no use. We will continue to do what we’ve already planned. All of us will do what our stubborn and evil hearts want us to do.’ ”
BRG Bible   
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
Complete Jewish Bible   
“But they will answer, ‘It’s hopeless! We will stick to our own plans; each of us will stubbornly follow his own evil desires!’
New Revised Standard Version, Anglicised   
But they say, ‘It is no use! We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of our evil will.’
Orthodox Jewish Bible   
And they said, It is useless; but we will walk according to our own plans, and we will every ish do the sherirut (stubbornness) of his lev ra’ah.
Names of God Bible   
“But they will answer, ‘It’s useless! We’ll live the way we want to. We’ll go our own stubborn, evil ways.’
Modern English Version   
But they say, “There is no hope! But we will walk after our own devices, and each of us will do according to the stubbornness of his evil heart.”
Easy-to-Read Version   
But the people of Judah will answer, ‘We don’t care what you say. We will continue to do what we want. We will do the evil our stubborn hearts want.’”
International Children’s Bible   
But the people of Judah will answer, ‘It won’t do any good to try! We will continue to do what we want. Each of us will do what his stubborn, evil heart wants!’”
Lexham English Bible   
But they will say, ‘It is hopeless, for we will go after our own plans, and each one of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’
New International Version - UK   
But they will reply, “It’s no use. We will continue with our own plans; we will all follow the stubbornness of our evil hearts.”’