Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 16:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן הנה ימים באים נאם יהוה ולא יאמר עוד חי יהוה אשר העלה את בני ישראל מארץ מצרים
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn hnh ymym bAym nAm yhvh vlA yAmr `vd KHy yhvh ASHr h`lh At bny ySHrAl mArTS mTSrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea ecce dies veniunt dicit Dominus et non dicetur ultra vivit Dominus qui eduxit filios Israhel de terra Aegypti

King James Variants
American King James Version   
Therefore, behold, the days come, said the LORD, that it shall no more be said, The LORD lives, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
King James 2000 (out of print)   
Therefore, behold, the days come, says the LORD, that it shall no more be said, The LORD lives, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Authorized (King James) Version   
Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that it shall no more be said, The Lord liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
New King James Version   
“Therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “that it shall no more be said, ‘The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’
21st Century King James Version   
“Therefore behold, the days come,” saith the Lord, “that it shall no more be said, ‘The Lord liveth who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,’

Other translations
American Standard Version   
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that it shall no more be said, As Jehovah liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Darby Bible Translation   
Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, that it shall no more be said, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore behold the days come, saith the Lord, when it shall be said no more: The Lord liveth, that brought for the children of Israel out of the land of Egypt:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, As the LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
English Standard Version Journaling Bible   
“Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when it shall no longer be said, ‘As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
God's Word   
"That is why the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer begin an oath with, 'The LORD brought the people of Israel out of Egypt. As the LORD lives....'
Holman Christian Standard Bible   
"However, take note! The days are coming"--the LORD's declaration--"when it will no longer be said, 'As the LORD lives who brought the Israelites from the land of Egypt,'
International Standard Version   
"Therefore, days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be said, 'As surely as the LORD lives, who brought up the Israelis from the land of Egypt.'
NET Bible   
Yet I, the LORD, say: "A new time will certainly come. People now affirm their oaths with 'I swear as surely as the LORD lives who delivered the people of Israel out of Egypt.'
New American Standard Bible   
"Therefore behold, days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be said, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,'
New International Version   
"However, the days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be said, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
New Living Translation   
"But the time is coming," says the LORD, "when people who are taking an oath will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who rescued the people of Israel from the land of Egypt.'
Webster's Bible Translation   
Therefore behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought the children of Israel out of the land of Egypt;
The World English Bible   
Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that it shall no more be said, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
EasyEnglish Bible   
The Lord also said, ‘Listen! A better time will come. When people make a promise, they will not say, “I promise to do this as surely as the Lord lives, who brought the Israelites safely out of Egypt.”
Young‘s Literal Translation   
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more: `Jehovah liveth, who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,'
New Life Version   
“So the days are coming,” says the Lord, “when it will no longer be said, ‘As the Lord lives, Who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt.’
The Voice Bible   
(to the people) Look, days are coming when people will remember how I restored you. They will no longer say, “As the Eternal lives who brought the people of Israel out of the land of Egypt.”
Living Bible   
But there will come a glorious day, says the Lord, when the whole topic of conversation will be that God is bringing his people home from a nation in the north, and from many other lands where he had scattered them. You will look back no longer to the time when I rescued you from your slavery in Egypt. That mighty miracle will scarcely be mentioned anymore. Yes, I will bring you back again, says the Lord, to this same land I gave your fathers.
New Catholic Bible   
However, the days are surely coming, says the Lord, when it will no longer be said, “As the Lord lives who brought the Israelites up out of the land of Egypt,”
Legacy Standard Bible   
“Therefore behold, days are coming,” declares Yahweh, “when it will no longer be said, ‘As Yahweh lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,’
Jubilee Bible 2000   
Therefore, behold, the days come, said the LORD, that it shall no longer be said, The LORD lives, that caused the sons of Israel to come up out of the land of Egypt;
Christian Standard Bible   
“However, look, the days are coming”—the Lord’s declaration—“when it will no longer be said, ‘As the Lord lives who brought the Israelites from the land of Egypt,’
Amplified Bible © 1954   
Therefore, behold, the days are coming, says the Lord, when it shall no more be said, As the Lord lives, Who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,
New Century Version   
“People say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the people of Israel out of Egypt . . . ’ But the time is coming,” says the Lord, “when people will not say this anymore.
The Message   
“On the other hand, don’t miss this: The time is coming when no one will say any longer, ‘As sure as God lives, the God who delivered Israel from Egypt.’ What they’ll say is, ‘As sure as God lives, the God who brought Israel back from the land of the north, brought them back from all the places where he’d scattered them.’ That’s right, I’m going to bring them back to the land I first gave to their ancestors. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Nevertheless, listen to this. The days are coming, declares the Lord, when people will no longer say, “As surely as the Lord lives, who brought the children of Israel out from the land of Egypt.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, “As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,”
Good News Translation®   
The Lord says, “The time is coming when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
Wycliffe Bible   
Therefore lo! days come, saith the Lord, and it shall no more be said, The Lord liveth, that led the sons of Israel out of the land of Egypt; (And so lo! days come, saith the Lord, and it shall no more be said, As the Lord liveth, who led the Israelites out of the land of Egypt;)
Contemporary English Version   
A time will come when you will again worship me. But you will no longer call me the Living Lord who rescued Israel from Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Therefore, behold, the days are coming, says the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, “As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt’,
Common English Bible © 2011   
But the time is coming, declares the Lord, when no one will say, “As the Lord lives who brought up the Israelites from the land of Egypt”;
Amplified Bible © 2015   
“Therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “when it will no longer be said, ‘As the Lord lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,’
English Standard Version Anglicised   
“Therefore, behold, the days are coming, declares the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt’,
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, days are coming—oracle of the Lord—when it will no longer be said, “As the Lord lives, who brought the Israelites out of Egypt”;
New American Standard Bible   
“Therefore behold, days are coming,” declares the Lord, “when it will no longer be said, ‘As the Lord lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,’
The Expanded Bible   
“Therefore the ·time [L days] is coming,” says the Lord, when it will no longer be said, ‘As surely as the Lord lives, who brought the ·people [L sons] of Israel out of Egypt.’
Tree of Life Version   
“Therefore, the days are quickly coming,” declares Adonai, “when it will no longer be said. ‘As Adonai lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt.’
Revised Standard Version   
“Therefore, behold, the days are coming, says the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
New International Reader's Version   
“But a new day is coming,” announces the Lord. “At that time here is what people will no longer say. ‘As sure as he is alive, the Lord brought the Israelites up out of Egypt.’
BRG Bible   
Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that it shall no more be said, The Lord liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Complete Jewish Bible   
“‘Therefore,’ says Adonai, ‘the day will come when people will no longer swear, “As Adonai lives, who brought the people of Isra’el out of the land of Egypt,”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt’,
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, hinei, the days come, saith Hashem, that it shall no more be said, Hashem liveth, that brought up the Bnei Yisroel out of Eretz Mitzrayim;
Names of God Bible   
“That is why the days are coming,” declares Yahweh, “when people will no longer begin an oath with, ‘Yahweh brought the people of Israel out of Egypt. As Yahweh lives. . . .’
Modern English Version   
Therefore, surely the days are coming, says the Lord, that it will no longer be said, “As the Lord lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,”
Easy-to-Read Version   
“People make promises and say, ‘As surely as the Lord lives—the Lord who brought the Israelites out of the land of Egypt ….’ But the time is coming,” says the Lord, “when people will not say that.
International Children’s Bible   
“People say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the people of Israel out of Egypt . . .’ But the time is coming,” says the Lord, “when people will not say this anymore.
Lexham English Bible   
Therefore look, days are coming,’ declares Yahweh, ‘and it will no longer be said, “As Yahweh lives, who led up the Israelites from the land of Egypt,”
New International Version - UK   
‘However, the days are coming,’ declares the Lord, ‘when it will no longer be said, “As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,”