Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 14:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת אליהם את הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת עמי--מכה נחלה מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt Alyhm At hdbr hzh trdnh `yny dm`h lylh vyvmm vAl tdmynh ky SHbr gdvl nSHbrh btvlt bt `my--mkh nKHlh mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dices ad eos verbum istud deducant oculi mei lacrimam per noctem et diem et non taceant quoniam contritione magna contrita est virgo filia populi mei plaga pessima vehementer

King James Variants
American King James Version   
Therefore you shall say this word to them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
King James 2000 (out of print)   
Therefore you shall say this word unto them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is smitten with a great wound, with a very grievous blow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Authorized (King James) Version   
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
New King James Version   
“Therefore you shall say this word to them: ‘Let my eyes flow with tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people Has been broken with a mighty stroke, with a very severe blow.
21st Century King James Version   
“Therefore thou shalt say this word unto them: ‘Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
Darby Bible Translation   
And thou shalt say this word unto them: Let mine eyes run down with tears, night and day, and not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt speak this word to them: Let my eyes shed down tears night and day, and let them not cease, because the virgin daughter of my people is afflicted with a great affliction, with an exceeding grievous evil.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound, with a very grievous blow.
God's Word   
"Say this to them: 'My eyes flow with tears day and night without stopping because my dear people will suffer massive destruction. It will be a very serious blow.'"
Holman Christian Standard Bible   
You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for the virgin daughter of my people has been destroyed by a great disaster, an extremely severe wound.
International Standard Version   
"And deliver this message to them: 'Let tears run down my face, night and day, and don't let them stop, because my virgin daughter—my people— will be broken with a powerful blow, with a severe wound.
NET Bible   
"Tell these people this, Jeremiah: 'My eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.
New American Standard Bible   
"You will say this word to them, 'Let my eyes flow down with tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow, With a sorely infected wound.
New International Version   
"Speak this word to them: "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for the Virgin Daughter, my people, has suffered a grievous wound, a crushing blow.
New Living Translation   
Now, Jeremiah, say this to them: "Night and day my eyes overflow with tears. I cannot stop weeping, for my virgin daughter--my precious people--has been struck down and lies mortally wounded.
Webster's Bible Translation   
Therefore thou shalt say this word to them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
The World English Bible   
You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
EasyEnglish Bible   
Say this to the people, Jeremiah: “Tears pour from my eyes all the time. I weep through each day and each night. I am sad about my own dear people. A great trouble has knocked them to the ground. They have received a very bad wound.
Young‘s Literal Translation   
And thou hast said unto them this word: Tears come down mine eyes night and day, And they do not cease, For, [with] a great breach, Broken hath been the virgin daughter of my people, A very grievous stroke.
New Life Version   
You will say to them, ‘Let my eyes flow with tears without stopping night and day. For my people have been crushed with a very hard beating.
The Voice Bible   
God told me to speak these words to them: Jeremiah: May my eyes fill with tears day and night. Let me not stop crying for what I see: for my tender virgin daughter—my people— Has suffered a crushing blow. I see her now with a serious, gaping wound.
Living Bible   
Therefore, tell them this: Night and day my eyes shall overflow with tears; I cannot stop my crying, for my people have been run through with a sword and lie mortally wounded on the ground.
New Catholic Bible   
This is the message you are to deliver to them: Let my eyes stream with tears day and night without ceasing, for my virgin daughter—my people— has suffered a crushing blow and is grievously injured.
Legacy Standard Bible   
And you will say this word to them, ‘Let my eyes flow down with tears night and day, And let them not cease, For the virgin daughter of my people has been shattered with a mighty shattering, With a sorely sick wound.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thou shalt say this word unto them: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Christian Standard Bible   
You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.
Amplified Bible © 1954   
Therefore [Jeremiah] you shall say to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people has been smitten with a great wound, with a very grievous blow.
New Century Version   
“Jeremiah, speak this message to the people of Judah: ‘Let my eyes be filled with tears night and day, without stopping. My people have received a terrible blow; they have been hurt badly.
The Message   
“And you, Jeremiah, will say this to them: “‘My eyes pour out tears. Day and night, the tears never quit. My dear, dear people are battered and bruised, hopelessly and cruelly wounded. I walk out into the fields, shocked by the killing fields strewn with corpses. I walk into the city, shocked by the sight of starving bodies. And I watch the preachers and priests going about their business as if nothing’s happened!’”
Evangelical Heritage Version ™   
You, Jeremiah, are to say this to them: Let my eyes overflow with tears, without stopping night or day, because the virgin daughter of my people has been severely injured. It is a very serious wound.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall say to them this word: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter—my people—is struck down with a crushing blow, with a very grievous wound.
Good News Translation®   
The Lord commanded me to tell the people about my sorrow and to say: “May my eyes flow with tears day and night, may I never stop weeping, for my people are deeply wounded and are badly hurt.
Wycliffe Bible   
And thou shalt say to them this word, Mine eyes lead down a tear by night and day, and be it not still; for the virgin, the daughter of my people, is defouled by great defouling, with the worst wound greatly. (And thou shalt say to them this word, Let my eyes stream down tears night and day, and cease they not; for the virgin daughter of my people is defiled with great defiling, yea, so greatly with the very worst wounds.)
Contemporary English Version   
Jeremiah, go and tell the people how you feel about all this. So I told them: “Tears will flood my eyes both day and night, because my nation suffers from a deadly wound.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is smitten with a great wound, with a very grievous blow.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall say to them this word: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is struck down with a crushing blow, with a very grievous wound.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall say to them this word: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter—my people—is struck down with a crushing blow, with a very grievous wound.
Common English Bible © 2011   
So deliver this word to them: My eyes well up with tears; I can’t stop weeping—day and night, because my virgin daughter, my people, has suffered a crushing blow and is mortally wounded.
Amplified Bible © 2015   
“Therefore [Jeremiah] you will say this word to them, ‘Let my eyes flow with tears night and day, And let them never cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a great blow, With a very serious and severely infected wound.
English Standard Version Anglicised   
“You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound, with a very grievous blow.
New American Bible (Revised Edition)   
Speak to them this word: Let my eyes stream with tears night and day, without rest, Over the great destruction which overwhelms the virgin daughter of my people, over her incurable wound.
New American Standard Bible   
You will say this word to them, ‘Let my eyes stream down tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow, With a sorely infected wound.
The Expanded Bible   
“Speak [C addressed to Jeremiah] this ·message [word] to them [C the people of Judah]: ‘Let my eyes ·be filled [flow] with tears night and day, without stopping. ·My people [L The virgin daughter of my people] have received a ·terrible blow [L great fracture]; they have been ·hurt [wounded] badly.
Tree of Life Version   
You will say this word to them: “Let my eyes overflow with tears. Night and day, may they never stop. For the virgin daughter of my people is crushed with a great blow, with a sorely infected wound.”
Revised Standard Version   
“You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is smitten with a great wound, with a very grievous blow.
New International Reader's Version   
“Jeremiah, give them this message. Tell them, “ ‘Let tears flow from my eyes. Let them pour out night and day. Never let them stop. The people of my own nation have suffered a terrible wound. They have been crushed.
BRG Bible   
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Complete Jewish Bible   
You are to give them this message: ‘Let my eyes stream with tears night and day, unceasingly, because the virgin daughter of my people has been severely broken; she has been dealt a crushing blow.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall say to them this word: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter—my people—is struck down with a crushing blow, with a very grievous wound.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thou shalt say this davar unto them, Let mine eyes run down with tears lailah and yomam, and let them not cease: for the Betulat Bat Ami is broken with a shever gadol (great calamity), with a severe wound.
Names of God Bible   
“Say this to them: ‘My eyes flow with tears day and night without stopping because my dear people will suffer massive destruction. It will be a very serious blow.’”
Modern English Version   
Therefore you will say this word to them: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people has been broken with a great blow, with a very infected wound.
Easy-to-Read Version   
“Jeremiah, speak this message to the people of Judah: ‘My eyes fill with tears night and day without stopping. I cry for my virgin daughter, and for my dear people, because someone hit them and crushed them. They have been hurt very badly.
International Children’s Bible   
“Speak this message to the people of Judah: ‘Let my eyes be filled with tears. I will cry night and day, without stopping. I will cry for my people. They have received a terrible blow. They have been hurt very badly.
Lexham English Bible   
“And you shall say to them this word, ‘Let my eyes melt with tears night and day, and let them not cease, for with a great wound the virgin daughter of my people is broken, with a very incurable wound.
New International Version - UK   
‘Speak this word to them: ‘“Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for the Virgin Daughter, my people, has suffered a grievous wound, a crushing blow.