Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 14:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר יהוה על הנבאים הנבאים בשמי ואני לא שלחתים והמה אמרים חרב ורעב לא יהיה בארץ הזאת בחרב וברעב יתמו הנבאים ההמה
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr yhvh `l hnbAym hnbAym bSHmy vAny lA SHlKHtym vhmh Amrym KHrb vr`b lA yhyh bArTS hzAt bKHrb vbr`b ytmv hnbAym hhmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ideo haec dicit Dominus de prophetis qui prophetant in nomine meo quos ego non misi dicentes gladius et famis non erit in terra hac in gladio et fame consumentur prophetae illi

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
Authorized (King James) Version   
Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
New King James Version   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in My name, whom I did not send, and who say, ‘Sword and famine shall not be in this land’—‘By sword and famine those prophets shall be consumed!
21st Century King James Version   
Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy in My name, whom I sent not, yet they say, ‘Sword and famine shall not be in this land’: By sword and famine shall those prophets be consumed.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thus saith Jehovah concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed.
Darby Bible Translation   
Therefore thus saith Jehovah concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, and who say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and by famine shall those prophets be consumed;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophecy in my name, whom I did not send, that say: Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore thus says the LORD concerning the prophets who prophesy in my name although I did not send them, and who say, ‘Sword and famine shall not come upon this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
God's Word   
"I didn't send these prophets. Yet, they prophesy in my name that there will be no wars or famines in this land. So this is what I, the LORD, say about them: Wars and famines will bring an end to these prophets.
Holman Christian Standard Bible   
"Therefore, this is what the LORD says concerning the prophets who prophesy in My name, though I did not send them, and who say, 'There will never be sword or famine in this land.' By sword and famine these prophets will meet their end.
International Standard Version   
Therefore, this is what the LORD says about the false prophets who prophesy in my name, 'There will be no sword and famine in this land' (though I haven't sent them): 'By the sword and by famine these prophets will be finished off!
NET Bible   
I did not send those prophets, though they claim to be prophesying in my name. They may be saying, 'No war or famine will happen in this land.' But I, the LORD, say this about them: 'War and starvation will kill those prophets.'
New American Standard Bible   
"Therefore thus says the LORD concerning the prophets who are prophesying in My name, although it was not I who sent them-- yet they keep saying, 'There will be no sword or famine in this land '-- by sword and famine those prophets shall meet their end!
New International Version   
Therefore this is what the LORD says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, 'No sword or famine will touch this land.' Those same prophets will perish by sword and famine.
New Living Translation   
Therefore, this is what the LORD says: I will punish these lying prophets, for they have spoken in my name even though I never sent them. They say that no war or famine will come, but they themselves will die by war and famine!
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
The World English Bible   
Therefore thus says Yahweh concerning the prophets who prophesy in my name, and I didn't send them, yet they say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed.
EasyEnglish Bible   
They claim to speak with my authority, but I did not send them. They say that there will be no war or famine. So I tell you, this is what will happen to those prophets: War and famine will kill them.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said Jehovah concerning the prophets who are prophesying in My name, and I have not sent them, and they are saying, Sword and famine is not in this land: By sword and by famine are these prophets consumed.
New Life Version   
So this is what the Lord says about those men who tell what is going to happen in the future using My name. I did not send them, yet they keep saying, ‘There will be no sword or hunger in this land.’ So by the sword and by hunger those false teachers will be destroyed!
The Voice Bible   
This is what the Eternal says regarding the false prophets who attempt to speak in His name. Eternal One: I simply did not send them. Those who are proclaiming to the people, “No war or famine will touch this land,” will themselves die in war and famine.
Living Bible   
Therefore, the Lord says, I will punish these lying prophets who have spoken in my name though I did not send them, who say no war shall come nor famine. By war and famine they themselves shall die!
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord about the prophets who are prophesying in his name: Although I did not send them, they continue to assert that neither sword nor famine will afflict this land. By sword and famine those same prophets will perish.
Legacy Standard Bible   
Therefore thus says Yahweh concerning the prophets who are prophesying in My name, although it was not I who sent them—yet they keep saying, ‘There will be no sword or famine in this land’—by that sword and famine those prophets shall meet their end!
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the LORD said concerning the prophets that prophesy in my name which I did not send and that say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
Christian Standard Bible   
“Therefore, this is what the Lord says concerning the prophets who prophesy in my name, though I did not send them, and who say, ‘There will never be sword or famine in this land.’ By sword and famine these prophets will meet their end.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord concerning the [false] prophets who prophesy in My name—although I did not send them—and who say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed.
New Century Version   
So this is what I say about the prophets who are prophesying in my name. I did not send them. They say, ‘No enemy will attack this country with swords. There will never be hunger in this land.’ So those prophets will die from hunger and from an enemy’s sword.
The Message   
“So this is my verdict on them: All the preachers who preach using my name as their text, preachers I never sent in the first place, preachers who say, ‘War and famine will never come here’—these preachers will die in war and by starvation. And the people to whom they’ve been preaching will end up as corpses, victims of war and starvation, thrown out in the streets of Jerusalem unburied—no funerals for them or their wives or their children! I’ll make sure they get the full brunt of all their evil.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, this is what the Lord says about the prophets who prophesy lies in my name. I did not send them. They say that there will be no sword or famine in this land, but by sword and famine those prophets will die.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name though I did not send them, and who say, “Sword and famine shall not come on this land”: By sword and famine those prophets shall be consumed.
Good News Translation®   
I, the Lord, tell you what I am going to do to those prophets whom I did not send but who speak in my name and say war and starvation will not strike this land—I will kill them in war and by starvation.
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord saith these things of the prophets that prophesy in my name, which I sent not, and say, Sword and hunger shall not be in this land; Those prophets shall be wasted by sword and hunger. (And so the Lord saith these things about the prophets who prophesy in my name, whom I did not send, and who say, The sword and hunger shall not be in this land; Those prophets shall be destroyed by the sword and hunger.)
Contemporary English Version   
Those lying prophets say there will be peace and plenty of food. But I say that those same prophets will die from war and hunger.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name although I did not send them, and who say, ‘Sword and famine shall not come on this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name though I did not send them and who say, ‘Sword and famine shall not come on this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name though I did not send them, and who say, ‘Sword and famine shall not come on this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
Common English Bible © 2011   
Therefore, this is what the Lord proclaims concerning the prophets who are speaking in my name when I didn’t send them, and who are telling you that war or famine will never come to this land: Those very prophets will die in war and by famine!
Amplified Bible © 2015   
Therefore, thus says the Lord concerning the [false] prophets who are prophesying in My Name, although I did not send them—yet they keep saying, ‘Sword and famine shall not be in this land’: by sword and famine those prophets shall meet their end and be consumed.
English Standard Version Anglicised   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name although I did not send them, and who say, ‘Sword and famine shall not come upon this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, thus says the Lord: Concerning the prophets who prophesy in my name, though I did not send them, and who say, “Sword and famine shall not befall this land”: by sword and famine shall these prophets meet their end.
New American Standard Bible   
Therefore this is what the Lord says concerning the prophets who are prophesying in My name, although it was not I who sent them—yet they keep saying: ‘There will be no sword or famine in this land’—by sword and famine those prophets shall meet their end!
The Expanded Bible   
So this is what I say about the prophets who are prophesying in my name. I did not send them. They say, ‘·No enemy will attack this country with swords. There will never be hunger [L Sword and famine will not be] in this land.’ So those prophets will ·die from [L be finished off by] ·hunger [famine] and from ·an enemy’s sword [L sword].
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai: “About the prophets who prophesy in My Name, though I did not send them, yet keep saying, ‘Sword and famine will never be in this land’—by sword and famine will those prophets be consumed.
Revised Standard Version   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name although I did not send them, and who say, ‘Sword and famine shall not come on this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
New International Reader's Version   
So here is what I am saying about the prophets who are prophesying in my name. I did not send them. But they are saying, ‘No war or hunger will come to this land.’ Those same prophets will die because of war and hunger.
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
Complete Jewish Bible   
Therefore,” Adonai says, “concerning the prophets who prophesy in my name, whom I did not send, yet they say, ‘There will be neither war nor famine in this land’ — it will be war and famine that will destroy those prophets.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name though I did not send them, and who say, ‘Sword and famine shall not come on this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Hashem concerning the nevi’im that prophesy in My Shem, and I sent them not, yet they say, Cherev and ra’av (famine) shall not be in HaAretz Hazot; By cherev and ra’av (famine) shall those nevi’im be consumed.
Names of God Bible   
“I didn’t send these prophets. Yet, they prophesy in my name that there will be no wars or famines in this land. So this is what I, Yahweh, say about them: Wars and famines will bring an end to these prophets.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in My name though I did not send them, yet they say, “Sword and famine will not be in this land.” By sword and famine those prophets will be consumed.
Easy-to-Read Version   
So this is what I, the Lord, say about the prophets who are speaking in my name. I did not send them. They said, ‘No enemy will ever attack this country. There will never be hunger in this land.’ So those prophets will die from hunger or by an enemy’s sword.
International Children’s Bible   
So this is what I say about the prophets who are prophesying in my name. I did not send them. They said, ‘No enemy with swords will ever attack this country. There will never be hunger in this land.’ Those prophets will die from hunger. And an enemy’s sword will kill them.
Lexham English Bible   
Therefore thus says Yahweh concerning the prophets who prophecy in my name though I have not sent them, yet they are saying, “Sword and famine will not be in this land.” “By the sword and by the famine those prophets will perish.
New International Version - UK   
Therefore this is what the Lord says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, “No sword or famine will touch this land.” Those same prophets will perish by sword and famine.