Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 13:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת אליהם כה אמר יהוה הנני ממלא את כל ישבי הארץ הזאת ואת המלכים הישבים לדוד על כסאו ואת הכהנים ואת הנבאים ואת כל ישבי ירושלם--שכרון
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt Alyhm kh Amr yhvh hnny mmlA At kl ySHby hArTS hzAt vAt hmlkym hySHbym ldvd `l ksAv vAt hkhnym vAt hnbAym vAt kl ySHby yrvSHlm--SHkrvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dices ad eos haec dicit Dominus ecce ego implebo omnes habitatores terrae huius et reges qui sedent de stirpe David super thronum eius et sacerdotes et prophetas et omnes habitatores Hierusalem ebrietate

King James Variants
American King James Version   
Then shall you say to them, Thus said the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
King James 2000 (out of print)   
Then shall you say unto them, Thus says the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Authorized (King James) Version   
Then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David’s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
New King James Version   
“Then you shall say to them, ‘Thus says the Lord: “Behold, I will fill all the inhabitants of this land—even the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!
21st Century King James Version   
Then shalt thou say unto them, ‘Thus saith the Lord: Behold, I will fill all the inhabitants of this land — even the kings that sit upon David’s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem — with drunkenness.

Other translations
American Standard Version   
Then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Darby Bible Translation   
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, and the kings that sit for David upon his throne, and the priests and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Behold I will fill all the inhabitants of this land, and the kings of the race of David that sit upon his throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem. with drunkenness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
English Standard Version Journaling Bible   
Then you shall say to them, ‘Thus says the LORD: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
God's Word   
Say to them, 'This is what the LORD says: I'm going to make everyone who lives in this land drunk. The kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all those who live in Jerusalem will become drunk.
Holman Christian Standard Bible   
And you will say to them: This is what the LORD says: I am about to fill all who live in this land--the kings who reign for David on his throne, the priests, the prophets and all the residents of Jerusalem--with drunkenness.
International Standard Version   
then say to them, 'This is what the LORD says: "I'm about to make all the inhabitants of this land drunk—the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the residents of Jerusalem.
NET Bible   
Then tell them, 'The LORD says, "I will soon fill all the people who live in this land with stupor. I will also fill the kings from David's dynasty, the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor.
New American Standard Bible   
then say to them, 'Thus says the LORD, "Behold I am about to fill all the inhabitants of this land-- the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets and all the inhabitants of Jerusalem-- with drunkenness!
New International Version   
then tell them, 'This is what the LORD says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.
New Living Translation   
"Then tell them, 'No, this is what the LORD means: I will fill everyone in this land with drunkenness--from the king sitting on David's throne to the priests and the prophets, right down to the common people of Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
Then shalt thou say to them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
The World English Bible   
Then you shall tell them, Thus says Yahweh, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
EasyEnglish Bible   
Then tell them, “Now I will fill all the people who live in this land. I will fill the kings from David's family, the prophets, the priests and the people who live in Jerusalem. Yes, I will fill them all with so much wine that they become drunk!
Young‘s Literal Translation   
And thou hast said unto them, `Thus said Jehovah: Lo, I am filling all the inhabitants of this land, And the kings who sit for David on his throne, And the priests, and the prophets, And all the inhabitants of Jerusalem, [With] drunkenness,
New Life Version   
then tell them, ‘The Lord says, “I am about to fill all the people of this land, the kings who sit on David’s throne, the religious leaders, the men of God, and all the people of Jerusalem with too much drink.
The Voice Bible   
Go on telling them, ‘This is what the Eternal says: “I am going to fill all who live in this land with drunkenness—the kings who sit on David’s throne, the priests, the false prophets, and all the citizens of Jerusalem.
Living Bible   
Then tell them: That’s not what I mean. I mean that I will fill everyone living in this land with helpless bewilderment—from the king sitting on David’s throne, and the priests and the prophets, right on down to all the people.
New Catholic Bible   
say to them in reply: Thus says the Lord: I will fill all the inhabitants of this land with wine until they are drunk—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
Legacy Standard Bible   
Then you shall say to them, ‘Thus says Yahweh, “Behold, I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!
Jubilee Bible 2000   
Then shalt thou say unto them, Thus hath the LORD said, Behold, I fill all the inhabitants of this land with drunkenness, even the kings that sit upon David’s throne and the priests and the prophets and all the inhabitants of Jerusalem.
Christian Standard Bible   
And you will say to them, ‘This is what the Lord says: I am about to fill all who live in this land—the kings who reign for David on his throne, the priests, the prophets, and all the residents of Jerusalem—with drunkenness.
Amplified Bible © 1954   
Then say to them, Thus says the Lord: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land, even the kings who sit upon David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
New Century Version   
Then you will say to them, ‘This is what the Lord says: I will make everyone in this land like a drunken person—the kings who sit on David’s throne, the priests and the prophets, and all the people who live in Jerusalem.
The Message   
“Then you’ll say, ‘This is what God says: Watch closely. I’m going to fill every person who lives in this country—the kings who rule from David’s throne, the priests, the prophets, the citizens of Jerusalem—with wine that will make them drunk. And then I’ll smash them, smash the wine-filled jugs—old and young alike. Nothing will stop me. Not an ounce of pity or mercy or compassion will slow me down. Every last drunken jug of them will be smashed!’”
Evangelical Heritage Version ™   
So say to them, “This is what the Lord says. I will certainly make everyone who lives in this land drunk. The kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all those who live in Jerusalem will become drunk.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you shall say to them: Thus says the Lord: I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
Good News Translation®   
Then tell them that I, the Lord, am going to fill the people in this land with wine until they are drunk: the kings, who are David's descendants, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem.
Wycliffe Bible   
And thou shalt say to them, The Lord saith these things, Lo! I shall fill with drunkenness all the dwellers of this land, and the kings of the generation of David, that sit on his throne, and the priests, and prophets, and all the dwellers of Jerusalem. (And thou shalt say to them, The Lord saith these things, Lo! I shall fill with drunkenness all the inhabitants of this land, and the kings who be descended from David, who sit on his throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.)
Contemporary English Version   
Then say to them: I am the Lord, and what I'm going to do will make everyone in Judah and Jerusalem appear to be full of wine. And the worst ones will be the kings of David's family and the priests and the prophets.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you shall say to them, ‘Thus says the Lord: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you shall say to them: Thus says the Lord: I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then you shall say to them: Thus says the Lord: I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
Common English Bible © 2011   
Then you should say to them: The Lord proclaims: I’m going to fill everyone who lives in this country with wine that makes them drunk, including the kings on David’s throne, the priests, the prophets, and all those living in Jerusalem.
Amplified Bible © 2015   
Then say to them, ‘Thus says the Lord, “Behold, I am about to fill with drunkenness all the people of this land, even the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all the people of Jerusalem.
English Standard Version Anglicised   
Then you shall say to them, ‘Thus says the Lord: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
New American Bible (Revised Edition)   
say to them: Thus says the Lord: Beware! I am making all the inhabitants of this land drunk, the kings who sit on David’s throne, the priests and prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
New American Standard Bible   
then say to them, ‘This is what the Lord says: “Behold, I am going to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit for David on his throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness!
The Expanded Bible   
Then you will say to them, ‘This is what the Lord says: I will ·make everyone in this land like a drunken person [L fill with drunkenness all who live in this land; C they will drink from the “cup of God’s wrath” (25:15–18)]—the kings who sit on David’s throne, the priests and the prophets, and all the people who live in Jerusalem.
Tree of Life Version   
Then you will say to them, thus says Adonai, ‘I am about to fill all the inhabitants of this land—even the kings who sit on David’s throne, the kohanim, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
Revised Standard Version   
Then you shall say to them, ‘Thus says the Lord: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
New International Reader's Version   
If they do, here is what you must tell them. ‘The Lord says, “I am going to fill with wine everyone who lives in this land. I will make the kings who sit on David’s throne drunk. And I will fill with wine the priests, the prophets and everyone who lives in Jerusalem.
BRG Bible   
Then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David’s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Complete Jewish Bible   
you are to answer them, “This is what Adonai says: ‘I am going to fill all the inhabitants of this land — including the kings sitting on the throne of David, the cohanim, the prophets and the inhabitants of Yerushalayim — with drunkenness.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then you shall say to them: Thus says the Lord: I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
Orthodox Jewish Bible   
Then shalt thou say unto them, Thus saith Hashem, Behold, I will fill all the inhabitants of HaAretz Hazot, even the melachim that sit upon the kisse Dovid, and the Kohanim, and the Nevi’im, and all the inhabitants of Yerushalayim, with shikkaron (drunkenness).
Names of God Bible   
Say to them, ‘This is what Yahweh says: I’m going to make everyone who lives in this land drunk. The kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all those who live in Jerusalem will become drunk.
Modern English Version   
then you shall say to them: Thus says the Lord: I will fill all the inhabitants of this land—even the kings that sit on the throne of David, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness.
Easy-to-Read Version   
Then you will say to them, ‘This is what the Lord says: I will make everyone who lives in this land helpless, like a drunken man. I am talking about the kings who sit on David’s throne. I am also talking about the priests, the prophets, and all the people who live in Jerusalem.
International Children’s Bible   
Then you will say to them, ‘This is what the Lord says: I will make everyone in this land like a drunken man. I am talking about the kings who sit on David’s throne. I am also talking about the priests and the prophets. I am talking about all the people who live in Jerusalem.
Lexham English Bible   
Then you shall say to them, ‘Thus says Yahweh: “Look, I am about to fill all the inhabitants of this land, and the kings who sit on David’s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem with drunkenness.
New International Version - UK   
then tell them, “This is what the Lord says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.