Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 12:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי גם אחיך ובית אביך גם המה בגדו בך--גם המה קראו אחריך מלא אל תאמן בם כי ידברו אליך טובות
Hebrew - Transliteration via code library   
ky gm AKHyk vbyt Abyk gm hmh bgdv bk--gm hmh qrAv AKHryk mlA Al tAmn bm ky ydbrv Alyk tvbvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nam et fratres tui et domus patris tui etiam ipsi pugnaverunt adversum te et clamaverunt post te plena voce ne credas eis cum locuti fuerint tibi bona

King James Variants
American King James Version   
For even your brothers, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; yes, they have called a multitude after you: believe them not, though they speak fair words to you.
King James 2000 (out of print)   
For even your brethren, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; yea, they have called a multitude after you: believe them not, though they speak fair words unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
Authorized (King James) Version   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
New King James Version   
For even your brothers, the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Yes, they have called a multitude after you. Do not believe them, Even though they speak smooth words to you.
21st Century King James Version   
For even thy brethren and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee; believe them not, though they speak fair words unto thee.

Other translations
American Standard Version   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; even they have cried aloud after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
Darby Bible Translation   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee, even they have cried aloud after thee. Believe them not, though they speak good words unto thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have fought against thee, and have cried after thee with full voice: believe them not when they speak good things to thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; even they have cried aloud after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
English Standard Version Journaling Bible   
For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.”
God's Word   
Even your relatives and members of your father's household betray you. They have also formed a mob to find you. Don't trust them when they say good things about you.
Holman Christian Standard Bible   
Even your brothers--your own father's household-- even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
International Standard Version   
Indeed, even your brothers and your father's family conspire against you. Even they cry out after you loudly. Don't believe them, even though they speak friendly words to you.
NET Bible   
As a matter of fact, even your own brothers and the members of your own family have betrayed you too. Even they have plotted to do away with you. So do not trust them even when they say kind things to you.
New American Standard Bible   
"For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have cried aloud after you. Do not believe them, although they may say nice things to you."
New International Version   
Your relatives, members of your own family-- even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.
New Living Translation   
Even your brothers, members of your own family, have turned against you. They plot and raise complaints against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak.
Webster's Bible Translation   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yes, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words to thee.
The World English Bible   
For even your brothers, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; even they have cried aloud after you: don't believe them, though they speak beautiful words to you.
EasyEnglish Bible   
Even your own brothers and family have turned against you. They join with other people to attack you. So do not trust them, even when they say kind words to you.
Young‘s Literal Translation   
For even thy brethren and the house of thy father, Even they dealt treacherously against thee, Even they -- they called after thee fully, Trust not in them, when they speak to thee good things.
New Life Version   
For even your brothers and those of your father’s house have not been faithful to you. They have cried to you in a loud voice. Do not believe them, even if they say pleasing things to you.”
The Voice Bible   
Jeremiah, even your brothers and the rest of your family are ready to betray you. Even they cry out for your death; don’t trust any of them, no matter how nicely they speak to your face.
Living Bible   
Even your own brothers, your own family, have turned against you. They have plotted to call for a mob to lynch you. Don’t trust them, no matter how pleasantly they speak. Don’t believe them.
New Catholic Bible   
Even your brothers and your own family continue to deal treacherously with you as they pursue you while shouting threats. Do not trust them even when they speak gentle words to you.
Legacy Standard Bible   
For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have called aloud after you. Do not believe them, although they may say nice things to you.”
Jubilee Bible 2000   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee, even they have raised their voice after thee, O congregation; do not believe them, when they speak fair words unto thee.
Christian Standard Bible   
Even your brothers—your own father’s family— even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
Amplified Bible © 1954   
For even your brethren and the house of your father—even they have dealt treacherously with you; yes, even they are [like a pack of hounds] in full cry after you. Believe them not, though they speak fair words and promise good things to you.
New Century Version   
Even your own brothers and members of your own family are making plans against you. They are crying out against you. Don’t trust them, even when they say nice things to you!
The Message   
“So, Jeremiah, if you’re worn out in this footrace with men, what makes you think you can race against horses? And if you can’t keep your wits during times of calm, what’s going to happen when troubles break loose like the Jordan in flood? Those closest to you, your own brothers and cousins, are working against you. They’re out to get you. They’ll stop at nothing. Don’t trust them, especially when they’re smiling. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Your relatives and the members of your father’s household have betrayed you. They have raised a loud outcry against you. Do not trust them when they speak friendly words to you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For even your kinsfolk and your own family, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.
Good News Translation®   
Even your relatives, members of your own family, have betrayed you; they join in the attacks against you. Do not trust them, even though they speak friendly words.”
Wycliffe Bible   
For why both thy brethren and the house of thy father, yea, they fought against thee, and cried with full voice after thee; believe thou not to them, when they speak goods to thee (do not thou believe them, when they say their fine words to thee).
Contemporary English Version   
Even your own family has turned against you. They act friendly, but don't trust them. They're out to get you, and so is everyone else.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; believe them not, though they speak fair words to you.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
For even your kinsfolk and your own family, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For even your kinsfolk and your own family, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.
Common English Bible © 2011   
Even your relatives, your very family, are planning to trap you. They are out to get you. So don’t trust them, even if they appear to be on your side.
Amplified Bible © 2015   
“For even your [tribal] brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously (unfaithfully) with you; Indeed they are [like a pack of hounds] howling after you. Do not believe them, although they may say kind words and promise you good things.”
English Standard Version Anglicised   
For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.”
New American Bible (Revised Edition)   
Your kindred and your father’s house, even they betray you; they have recruited a force against you. Do not believe them, even when they speak fair words to you.
New American Standard Bible   
For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have called aloud after you. Do not believe them, though they say nice things to you.”
The Expanded Bible   
Even your own brothers and ·members of your own family [L the house of your father] are ·making plans against [betraying] you. They are crying out against you. Don’t trust them, even when they say nice things to you!
Tree of Life Version   
For even your brothers—your father’s house— even they will betray you, even they will shout out after you. Have no confidence in them, even if they say nice words to you.”
Revised Standard Version   
For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; believe them not, though they speak fair words to you.”
New International Reader's Version   
Even your relatives have turned against you. They are members of your own family. They have shouted loudly at you. They might say nice things about you. But do not trust them.
BRG Bible   
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
Complete Jewish Bible   
For even your own brothers and your father’s family are betraying you; they are in full cry after you. Despite all their nice speech, don’t believe them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For even your kinsfolk and your own family, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.
Orthodox Jewish Bible   
For even acheicha (thy brethren), and the bais avicha, even they have dealt treacherously with thee; even they are in full cry behind thee; trust them not, though they speak unto thee tovot.
Names of God Bible   
Even your relatives and members of your father’s household betray you. They have also formed a mob to find you. Don’t trust them when they say good things about you.
Modern English Version   
For even your brothers and the household of your father, even they have dealt treacherously with you. Indeed, they have cried aloud after you. Do not believe them though they speak fair words to you.
Easy-to-Read Version   
These men are your own brothers. Members of your own family are making plans against you. People from your own family are shouting at you. Don’t trust them, even when they speak to you like friends.
International Children’s Bible   
These men are your own brothers. Members of your own family are making plans against you. People from your own family are crying out against you. Don’t trust them, even when they speak to you like friends!
Lexham English Bible   
For even your relatives, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you, even they call loudly after you. You must not trust in them, though they speak kindly to you.
New International Version - UK   
Your relatives, members of your own family – even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.