Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 6:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בשנת מות המלך עזיהו ואראה את אדני ישב על כסא רם ונשא ושוליו מלאים את ההיכל
Hebrew - Transliteration via code library   
bSHnt mvt hmlk `zyhv vArAh At Adny ySHb `l ksA rm vnSHA vSHvlyv mlAym At hhykl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in anno quo mortuus est rex Ozias vidi Dominum sedentem super solium excelsum et elevatum et ea quae sub eo erant implebant templum

King James Variants
American King James Version   
In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting on a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
King James 2000 (out of print)   
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.

Other translations
American Standard Version   
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
Darby Bible Translation   
In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
IN the year that king Ozias died, I saw the Lord sitting upon a throne high and elevated: and his train filled the temple.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
English Standard Version Journaling Bible   
In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple.
God's Word   
In the year King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a high and lofty throne. The bottom of his robe filled the temple.
Holman Christian Standard Bible   
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and His robe filled the temple.
International Standard Version   
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting upon his throne, high and exalted. The train of his robe filled the Temple.
NET Bible   
In the year of King Uzziah's death, I saw the sovereign master seated on a high, elevated throne. The hem of his robe filled the temple.
New American Standard Bible   
In the year of King Uzziah's death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.
New International Version   
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord, high and exalted, seated on a throne; and the train of his robe filled the temple.
New Living Translation   
It was in the year King Uzziah died that I saw the Lord. He was sitting on a lofty throne, and the train of his robe filled the Temple.
Webster's Bible Translation   
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and elevated, and his train filled the temple.
The World English Bible   
In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.