Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 56:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אתיו אקחה יין ונסבאה שכר והיה כזה יום מחר גדול יתר מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
Atyv AqKHh yyn vnsbAh SHkr vhyh kzh yvm mKHr gdvl ytr mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
venite sumamus vinum et impleamur ebrietate et erit sicut hodie sic et cras et multo amplius

King James Variants
American King James Version   
Come you, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
King James 2000 (out of print)   
Come you, they say, I will bring wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more abundant.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.

Other translations
American Standard Version   
Come ye,'say they , I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, a day great beyond measure.
Darby Bible Translation   
Come, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, and much more abundant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Come, let us take wine, and be filled with drunkenness: and it shall be as to day, so also to morrow, and much more.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, a day great beyond measure.
English Standard Version Journaling Bible   
“Come,” they say, “let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.”
God's Word   
[Each one cries,] "Let me get some wine, and we'll fill ourselves with liquor. And tomorrow will be like today, only better."
Holman Christian Standard Bible   
Come, let me get some wine, let's guzzle some beer; and tomorrow will be like today, only far better!"
International Standard Version   
"'Come!' they say, 'let's have some wine, and let's fill ourselves with strong drink! Then, tomorrow will be like today, or even much better!'"
NET Bible   
Each one says, 'Come on, I'll get some wine! Let's guzzle some beer! Tomorrow will be just like today! We'll have everything we want!'
New American Standard Bible   
"Come," they say, "let us get wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today, only more so."
New International Version   
"Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better."
New Living Translation   
"Come," they say, "let's get some wine and have a party. Let's all get drunk. Then tomorrow we'll do it again and have an even bigger party!"
Webster's Bible Translation   
Come ye, say they, I will bring wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, and much more abundant.
The World English Bible   
"Come," [say they], "I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, [a day] great beyond measure."