Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 49:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עוד יאמרו באזניך בני שכליך צר לי המקום גשה לי ואשבה
Hebrew - Transliteration via code library   
`vd yAmrv bAznyk bny SHklyk TSr ly hmqvm gSHh ly vASHbh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adhuc dicent in auribus tuis filii sterilitatis tuae angustus mihi est locus fac spatium mihi ut habitem

King James Variants
American King James Version   
The children which you shall have, after you have lost the other, shall say again in your ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
King James 2000 (out of print)   
The children which you shall have, after you have lost the other, shall say again in your ears, The place is too narrow for me: give a place to me that I may dwell.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

Other translations
American Standard Version   
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.
Darby Bible Translation   
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too narrow for me: make room for me, that I may dwell.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The children of thy barrenness shall still say in thy ears: The place is too strait for me, make me room to dwell in.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
English Standard Version Journaling Bible   
The children of your bereavement will yet say in your ears: ‘The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.’
God's Word   
The children taken from you will say to you, "This place is too crowded for me. Make room for me to live here."
Holman Christian Standard Bible   
Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, This place is too small for me; make room for me so that I may settle.'
International Standard Version   
"The children who are grieving at present will yet say in your hearing, 'This place is too crowded for me; make room for me, so I may have a place to live.'
NET Bible   
Yet the children born during your time of bereavement will say within your hearing, 'This place is too cramped for us, make room for us so we can live here.'
New American Standard Bible   
"The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.'
New International Version   
The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'
New Living Translation   
The generations born in exile will return and say, 'We need more room! It's crowded here!'
Webster's Bible Translation   
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thy ears, The place is too narrow for me: give place to me that I may dwell.
The World English Bible   
The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell.