Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 42:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נסגו אחור יבשו בשת הבטחים בפסל האמרים למסכה אתם אלהינו
Hebrew - Transliteration via code library   
nsgv AKHvr ybSHv bSHt hbtKHym bpsl hAmrym lmskh Atm Alhynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
conversi sunt retrorsum confundantur confusione qui confidunt in sculptili qui dicunt conflatili vos dii nostri

King James Variants
American King James Version   
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, You are our gods.
King James 2000 (out of print)   
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, you are our gods.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

Other translations
American Standard Version   
They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods.
Darby Bible Translation   
They shall be turned back, they shall be covered with shame, that confide in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They are turned back: let them be greatly confounded, that trust in a graven thing, that say to a molten thing: You are our god.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods.
English Standard Version Journaling Bible   
They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, “You are our gods.”
God's Word   
Then those who trust idols and those who say to statues, "You are our gods" will be turned away and put to shame.
Holman Christian Standard Bible   
They will be turned back and utterly ashamed-- those who trust in idols and say to metal-plated images: You are our gods!"
International Standard Version   
Those who trust in carved idols will turn back and be completely disappointed, along with those who say to metal images, 'You are our gods.'"
NET Bible   
Those who trust in idols will turn back and be utterly humiliated, those who say to metal images, 'You are our gods.'"
New American Standard Bible   
They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods."
New International Version   
But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.
New Living Translation   
But those who trust in idols, who say, 'You are our gods,' will be turned away in shame.
Webster's Bible Translation   
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
The World English Bible   
"Those who trust in engraved images, who tell molten images, 'You are our gods' will be turned back. They will be utterly disappointed.